desde la presentación del informe anterior se lanzaron los siguientes objetos que permanecen en órbita: | UN | الأجسام التالية أطلقت بعد صدور التقرير الأخير ولا تزال في المدار: |
desde la presentación del informe anterior se han identificado los siguientes objetos sobre los cuales no se había informado antes: | UN | الأجسام التالية، التي لم يبلغ عنها سابقا، استبينت بعد صدور التقرير الأخير: 6ر26 3ر449 |
desde la presentación del informe anterior se lanzaron los siguientes objetos que no entraron en órbita: | UN | الأجسام التالية أطلقت بعد صدور التقرير الأخير ولكنها لم تبلغ المدار: |
Los estallidos de violencia y la mayor inseguridad registrados desde la presentación del informe anterior a la Comisión son motivo de gran preocupación. | UN | ومما يبعث على القلق الشديد ما حدث من حالات تفجر العنف وتزايد انعدام الأمن منذ تقديم التقرير السابق إلى اللجنة. |
Los datos han de desglosarse como se describió más arriba, y deben indicarse los cambios ocurridos desde la presentación del informe anterior. | UN | وينبغي تصنيف البيانات على النحو المبين أعلاه والإشارة إلى التغييرات التي طرأت منذ التقرير السابق. |
desde la presentación del informe anterior se lanzaron los siguientes objetos que permanecen en órbita: | UN | الأجسام التالية أطلقت بعد صدور التقرير الأخير ولا تزال في المدار: |
desde la presentación del informe anterior se han identificado los siguientes objetos, sobre los cuales no se había informado antes: | UN | الأجسام التي لم يبلغ عنها سابقا، استبينت بعد صدور التقرير الأخير: |
desde la presentación del informe anterior se lanzaron los siguientes objetos, pero no se pusieron en órbita: | UN | الأجسام التالية أطلقت بعد صدور التقرير الأخير ولكنها لم تبلغ المدار: |
desde la presentación del informe anterior se lanzaron los siguientes objetos que permanecen en órbita: | UN | الأجسام التالية أطلقت بعد صدور التقرير الأخير ولا تزال في المدار: |
desde la presentación del informe anterior se han identificado los siguientes objetos, sobre los cuales no se había informado antes: | UN | الأجسام التالية التي لم يُبلّغ عنها سابقا استبينت بعد صدور التقرير الأخير: |
desde la presentación del informe anterior se lanzaron los siguientes objetos que permanecen en órbita: | UN | الأجسام التالية أطلقت بعد صدور التقرير الأخير ولا تزال في المدار: |
desde la presentación del informe anterior se lanzaron los siguientes objetos que no se pusieron en órbita: | UN | الأجسام التالية أطلقت بعد صدور التقرير الأخير ولكنها لم تبلغ المدار: |
desde la presentación del informe anterior se lanzaron los siguientes objetos que permanecen en órbita: | UN | الأجسام التالية أطلقت بعد صدور التقرير الأخير ولا تزال في المدار: |
desde la presentación del informe anterior se lanzaron los siguientes objetos que no se pusieron en órbita: | UN | الأجسام التالية أطلقت بعد صدور التقرير الأخير ولكنها لم تبلغ المدار: |
Lamenta la brevedad de la información, sobre todo teniendo en cuenta que han transcurrido 10 años desde la presentación del informe anterior. | UN | وهي تأسف لقصر التقرير ولا سيما أن عشر سنوات قد انقضت منذ تقديم التقرير السابق. |
El Departamento ha ampliado el volumen de sus publicaciones desde la presentación del informe anterior. | UN | 5 - زادت الإدارة من حجم ناتجها من المنشورات منذ تقديم التقرير السابق. |
A continuación se exponen las novedades y los cambios producidos en esta esfera desde la presentación del informe anterior. | UN | وفيما يلي التطورات والتغييرات التي حدثت في هذا المجال منذ تقديم التقرير السابق. |
Los datos han de desglosarse como se describió más arriba, y deben indicarse los cambios ocurridos desde la presentación del informe anterior. | UN | وينبغي تصنيف البيانات على النحو المبين أعلاه والإشارة إلى التغييرات التي طرأت منذ التقرير السابق. |
No se han producido cambios significativos en esta esfera desde la presentación del informe anterior. | UN | لم يحدث تغير كبير في هذا المجال منذ صدور التقرير السابق. |
Cambios significativos en la condición y la igualdad de la mujer desde la presentación del informe anterior | UN | أي تغيرات ملموسة في وضع المرأة ومساواتها بالرجل منذ التقرير الأخير |
desde la presentación del informe anterior de la Alta Comisionada, las autoridades de Malí han adoptado varias medidas para luchar contra la impunidad y enjuiciar a los presuntos autores de violaciones de los derechos humanos y del derecho internacional humanitario. | UN | ومنذ تقديم التقرير السابق للمفوضة السامية، اتخذت السلطات المالية عدداً من التدابير الهادفة إلى مكافحة الإفلات من العقاب وملاحقة المشتبه بارتكابهم انتهاكات لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني. |
209. desde la presentación del informe anterior y como resultado de un aumento de la tasa de inmigración ha aumentado sustancialmente el número de nuevos residentes. | UN | 209- ومنذ التقرير السابق - ونتيجة ارتفاع معدل الهجرة - حدثت زيادة كبيرة في عدد المقيمين الجدد. |
desde la presentación del informe anterior, el Grupo ha continuado su investigación del caso del buque Letfallah II (véase S/2013/99, párrs. 171 a 182). | UN | 197 - واصل الفريق تحقيقاته في قضية السفينة " لطف الله 2 " منذ تقديم تقريره السابق (S/2013/99، الفقرات 171 إلى 182). |
En el presente informe se proporciona información sobre el curso de las conversaciones de paz desde la presentación del informe anterior (S/26260). | UN | ويقدم هذا التقرير معلومات عن تطورات محادثات السلم منذ تقديم التقرير اﻷخير )S/26260(. |
desde la presentación del informe anterior (CEDAW/SP/2006/2) los siguientes tres Estados han pasado a ser partes en la Convención: Brunei Darussalam el 24 de mayo de 2006; las Islas Cook el 2 de agosto de 2006 y Montenegro el 23 de octubre de 2006. | UN | ومنذ آخر تقرير CEDAW/SP/2006/2)) أصبحت الدول الثلاث التالية أطرافاً في الاتفاقية: بروني دار السلام في 24 أيار/مايو 2006؛ وجزر كوك في 2 آب/أغسطس 2006؛ والجبل الأسود في 23 تشرين الأول/ أكتوبر 2006. |
desde la presentación del informe anterior del Secretario General, ocho Estados se han adherido a la Convención o la han ratificado. | UN | ومنذ صدور التقرير السابق للأمين العام، انضمت ثماني دول إلى الاتفاقية أو صدقت عليها. |
desde la presentación del informe anterior se lanzaron los siguientes objetos, pero no entraron en órbita: | UN | اﻷجسام التالية أطلقت منذ صدور التقرير اﻷخير ولكنها لم تبلغ المدار : |
1. En el presente informe se consignan los acontecimientos ocurridos desde la presentación del informe anterior. | UN | ١ - هذا التقرير يركز على التطورات التي حدثت منذ تقديم آخر تقرير. |
La segregación de género horizontal y vertical no ha disminuido desde la presentación del informe anterior. | UN | لم ينحسر الفصل الأفقي والرأسي القائم على أساس نوع الجنس منذ تقديم التقرير الماضي. |
desde la presentación del informe anterior se lanzaron los siguientes objetos, que no entraron en órbita: NINGUNO | UN | اﻷجسام التالية أطلقت بعد صدور التقرير السابق ولكنها لم تبلغ المدار: لا شئ |