"desde que me" - Translation from Spanish to Arabic

    • منذ أن
        
    • منذ ان
        
    • مذ
        
    • مُنذ أن
        
    • مَنذُ أن
        
    • منذ تم
        
    • منذُ أن
        
    En el año transcurrido desde que me dirigí a la Asamblea General en relación con esta cuestión, el proceso de paz ha avanzado algunos pasos. UN وفي خلال السنة التي مرت منذ أن خاطبت الجمعية العامة بشأن هذه القضية، لم تخط عملية السلام قدما سوى خطوات قليلة.
    Es por eso que no me he lavado los pies desde que me convertí. Open Subtitles وهذا هو السبب في أنني لم تغسل قدمي منذ أن تم تحويله.
    No he visto a mi padre desde que me echó de su casa. Open Subtitles منذ أن خرجت من منزله يمكنك اللحاق بالقطار عند 11: 45
    Pero no has tenido ninguna conversación conmigo desde que me dijiste que nunca querías ver mi cara de presuntuoso otra vez. Open Subtitles ولكنك لم تقومي تتكلمي معي لو مره منذ ان قلتي لي لا تريدين رؤيه وجهي المتعجرف مره اخرى
    Es sólo desde que me mudé a Seattle, que comenzado a recurrir a Niles. Open Subtitles و لكن منذ أن إنتقلت إلى سياتل بدأت أعود مجدداً إلى نايلز
    Sé que no he estado siempre contigo desde que me fui del colegio. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّني لم أكن معك دائماً.. منذ أن ذَهبتُ إلى الكليَّةِ..
    desde que me golpeó y me lanzó por las escaleras no hemos estado tan en contacto como solíamos estar. Open Subtitles الشيء المضحك ، أنه منذ أن ضربني ورماني أسفل الدرجات لم نبق على اتصال كما كنا
    - No puedo evitarlo. No había estado tan asustado, desde que me asaltó Gene Shalit. Open Subtitles لاأستطيع مساعدته، لم أكن بهذا الخوف منذ أن تم سرقتي بواسطة جين شاليط
    Han pasado tantos años desde que me reía tanto que me rompía una vena y necesitaba una crema. Open Subtitles مضى سنوات كثيرة منذ أن ضحكت كثيراً و جعلت عروقى تدمى حتى أحتاج لمرهم موضعى
    Han pasado 10 años desde que me fui de este sitio desierto, y necesito pensar. Open Subtitles لقد انقضت عشر سنوات منذ أن غادرت هذا المكان البائس وأحتاج لأن أفكّر
    desde que me hablaste de esta mujer te alejas cada vez más del que conozco. Open Subtitles منذ أن أخبرتني بخصوص هذه المرأة وأنت تتغـير أكثر وأكثر مما أعـرفك عليه
    Y, oye, ni siquiera he mirado a otra mujer desde que me reclamaste. Open Subtitles مهلاً، وأنا لم أنظر حتى لإمرأة أخرى. منذ أن جعلتيني ملككِ.
    No, eso no es bueno, desde que me conociste, todos tus sueños se cumplieron. Open Subtitles كلا، ذلك ليس جيداً، لأنك منذ أن عرفتني كل أحلامك تصبح تتحقق.
    Sin ofender, pero desde que me fui, una bruja está muerta y otra desaparecida. Open Subtitles ليس بغرض الإساءة لكن منذ أن غادرت، ماتت ساحرة والأخرى أصبحت مفقودة
    Tengo órdenes de permanecer en Fort McNair... desde que me trajeron de vuelta de Afganistán. Open Subtitles أنا قيد الإقامة الجبرية في فورت ماكنير منذ أن تم إحضاري من أفغانستان
    desde que me quiso para hacer un álbum, siento que he perdido la confianza. Open Subtitles منذ أن أراد منّي أن أقوم بألبوم أشعر أنني خسرت ثقتي بنفسي
    Era un salto rutinario de entrenamiento como muchos otros que había hecho desde que me convertí en paracaidista 27 años antes. TED كانت قفزة تدريبية .. كالعديد من القفزات التي اقوم بها منذ ان غدوت مظلياً منذ 27 عاماً
    No he tenido a un hombre en mis brazos desde que me dejó mi amante: Open Subtitles لم احمل رجل بيدي أبدا منذ ان تركني حبيبي
    desde que me salí del Dpto. de Bomberos. Open Subtitles حَسناً؛ تقريباً منذ ان تَركتُ قسمَ الحريق.
    He seguido sus hazañas e inversiones desde que me bajé del barco. Open Subtitles لقد تابعتُ مشاريعكَ وإستثماراتكَ مذ أن حطّت قدماي بالمكانِ هُنا
    desde que me cambie a el, nadie ha notado que uso peluca. Open Subtitles مُنذ أن بدلت الشعر المستعار .لم يلاحظ اي شخص أني ارتدي شعر مُستعار
    - No, él lo sabe. desde que me hice cargo de Em City, casi no ha habido violencia. Open Subtitles مَنذُ أن استَلَمتُ مدينَة الزُمُرُد، انتَفى العُنف تَقريباً
    Sabes, no he tenido una relación desde que me arrojé en un concierto de regreso de Earth, Wind Fire. Open Subtitles كما تعلم انا لمن اكن في علاقة منذ تم هجري في حفلة لم شمل النار و الرياح و الارض
    ¿Sabes lo que estuve haciendo desde que me dejaste? Open Subtitles هل تعلمين ماذا كنتُ أفعل منذُ أن تركتيني؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more