Se siente sola desde que murió papá. A veces no sabe por qué. | Open Subtitles | انها وحيدة منذ وفاة والدي احيانا تقول انها لا تدري لماذا |
¡Es fabuloso! No me siento tan bien desde que murió mi marido. | Open Subtitles | إنه بمنتهى الروعة ، لم أشعر هكذا منذ وفاة زوجي |
He intentado ponerle las manos encima a esto desde que murió Clem Maragon. | Open Subtitles | أنا أُحاول وضع أيديي على هذا العمل منذ أن مات كليم موجان |
No he tenido paz desde que murió Clem Maragon. | Open Subtitles | أنا لم يكن عندى اى سلام منذ موت كليم مورجان |
desde que murió la última vaca, hemos tenido que limpiar los establos nosotros. | Open Subtitles | منذ أن ماتت البقرة الأخيرة و نحن نتسخ من تنظيف الحظيرة |
JJ dijo que el negocio está cerrado desde que murió el dueño. | Open Subtitles | جي جي تقول ان المتجر كان مغلقا منذ وفاة المالك |
Gracias, pero no va a fiestas desde que murió papá. | Open Subtitles | أمي تشكركِ، وتقول إنها لا تحضر حفلات منذ وفاة أبي |
No he visto a la pequeña salvaje desde que murió su padre. | Open Subtitles | تلك الفتاة تختبئ منا منذ وفاة والدها الأحدب |
Creo que las cosas han empeorado desde que murió Kennedy. | Open Subtitles | أحيانا أعتقد أن الأمور قد أخذت فى التدهور منذ وفاة كينيدي سيناتور |
Pensé muchas cosas malas desde que murió mi papi. | Open Subtitles | كت لدي الكثير من الافكار السيئة منذ وفاة والدي |
Ha estado sometido a mucha presión desde que murió su padre | Open Subtitles | لقد كان تحت صفقة كبيرة . من الضغط منذ أن مات والده |
Sí, y viene todas las mañanas desde que murió hace unos meses. | Open Subtitles | أجل، إنه يظل في الخارج كل صباح منذ أن مات قبل بضعة أشهر |
desde que murió, cerramos el caso y no nos molestamos en revisarlo. | Open Subtitles | منذ أن مات أغلقنا القضية ولم نتكلف عناء متابعتها |
Eres increíblemente hermosa, y queremos saber... Parece que tus amigos no se han perdido una comida desde que murió Cristo. | Open Subtitles | و نريد أن نعرف إن أصدقائك لم يفوتوا وجبة منذ موت المسيح |
Has vivido con ella y has hablado con ella desde que murió. | Open Subtitles | لقد كنت تعايشها وتتحدث إليها كل يوم منذ أن ماتت |
Sabes, no he ido a un solo partido desde que murió. | Open Subtitles | أتعرف, أنا لم أذهب إلى أي مباراة منذ وفاته |
desde que murió su esposa, ha trabajado mucho por su hijo. | Open Subtitles | منذ ان ماتت زوجتك لقد عملت بجهد من اجل أبنك |
desde que murió mi padre, tuvo que criarme sola. | Open Subtitles | كان عليها ان تعتني بي بنفسها، بعد موت ابي |
Tu padre estaba muy solo desde que murió tu madre, y esas madres lo habían rechazado. | Open Subtitles | أباكِ كان وحيداً بعد وفاة أمكِ، وكل هؤلاء النسوة رفضوا الخروج معه. |
desde que murió su madre, cuando tenía 14 años, se convirtió en este hombrecito, ¿sabe? | Open Subtitles | منذ ان توفت والدته وهو في الـ 14 من عمره فقد كان كالرجال |
desde que murió mi padre, soy la pupila del emperador. | Open Subtitles | منذ ان مات ابي انتقلت الى جناح الامبراطور وزوجته. |
Has sido así desde que tenías 12 años... desde que murió tu mamá. | Open Subtitles | و قد كنت على هذه الحالة منذ أن كان عمرك اثني عشر عاماً و منذ أن توفيت أمك سأكون بخير |
Sé que ha sido difícil desde que murió tu madre... | Open Subtitles | أعلم أنك تمر بوقت عصيب منذ أن توفت أمك |
No hemos hablado de Charlie desde que murió. ¿Por qué ahora? | Open Subtitles | لم نتحدث عن تشارلي منذ موته لماذا الآن ؟ |
Ésta es la habitación de su madre. No se ha tocado desde que murió. | Open Subtitles | أنها غرفة والدته لم يلمسها أحد منذ موتها |
desde que murió Nerva, Tiberio ha estado medio paralizado. | Open Subtitles | منذ توفي "نيرفا", أصيب "تيبيريوس" بالشلل. |