"desearía expresar" - Translation from Spanish to Arabic

    • أود أن أعرب عن
        
    • وأود أن أعرب عن
        
    • أن تعرب عن
        
    • أود أن أُعرب عن
        
    • أود الإعراب عن
        
    • أن يعرب عن
        
    • أن أعبﱢر عن
        
    En reconocimiento a sus esfuerzos en esta esfera, desearía expresar mi opinión sobre este particular y sugerir algunos enfoques para dar solución al problema. UN واعترافا بما تبذلوه من جهود في هذا الاتجاه، أود أن أعرب عن رأيي في هذه المشكلة وأن أقترح بعض النهج لتسويتها.
    Finalmente, desearía expresar nuestro permanente apoyo a los países que siguen afectados por este complejo problema. UN وأخيرا، أود أن أعرب عن دعمنا المتواصل للبلدان التي ما زالت منكوبة بهذه المشكلة الصعبــة.
    desearía expresar mi profunda gratitud al Gobierno y al pueblo de México por ser los anfitriones de esta reunión y especialmente por la cálida hospitalidad con que nos han recibido a todos. UN أود أن أعرب عن عميق امتناني للمكسيك حكومة وشعبا لاستضافتها هذا الاجتماع وعلى الأخص لما أسدته لنا جميعا من كرم الضيافة.
    desearía expresar nuestro apoyo y encomio a la cooperación entre la OIF y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF). UN وأود أن أعرب عن تأييدنا ودعمنا للتعاون بين المنظمة الدولية للجماعة الفرنكوفونية ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة.
    desearía expresar mi agradecimiento al Grupo de Expertos por la diligencia y el cuidado con que han cumplido su labor y, en especial, por las lúcidas recomendaciones que ha formulado. UN وأود أن أعرب عن تقديري لهم لما أبدوه في أدائهم لعملهم من اجتهاد وعناية ولما قدموه من توصيات محددة.
    El Gobierno del Canadá también desearía expresar su especial agradecimiento a quienes presentaron documentos al Seminario y contribuyeron de alguna otra forma a su éxito. UN وتود الحكومة الكندية أن تعرب عن شكرها الخاص لمن قدموا ورقات عمل في الحلقة وساهموا في نجاحها.
    En nombre de la Asamblea General de las Naciones Unidas, desearía expresar mi profunda gratitud al Gobierno y al pueblo de Sudáfrica por servir de anfitriones a esta reunión. UN فباسم الجمعية العامة للأمم المتحدة، أود أن أعرب عن عميق امتناني لجنوب أفريقيا حكومة وشعبا لاستضافتها هذا الاجتماع.
    En tal sentido, desearía expresar mi reconocimiento a los Estados Miembros que han respondido generosamente a mi pedido de contribuciones para el Fondo. UN وفي هذا الصدد، أود أن أعرب عن تقديري للدول الأعضاء التي استجابت بسخاء لندائي بشأن تقديم تبرعات للصندوق.
    Mientras tanto, desearía expresar mi reconocimiento a mi Representante en Liberia y al personal de la UNOL por la labor que han llevado a cabo, a menudo en circunstancias difíciles. UN وفي الوقت نفسه، أود أن أعرب عن تقديري لممثلي الخاص لليبريا ولموظفي المكتب لما أنجزوه من أعمال في ظل ظروف كانت صعبة في أكثر الأحيان.
    Por último, desearía expresar mi más sincero agradecimiento al Presidente y los miembros del Grupo por la dedicación, el esfuerzo y la imaginación con que han acometido su tarea. UN وختاما، أود أن أعرب عن خالص تقديري لرئيس الفريق وأعضائه لما بذلوه في مهمتهم من تفان وجهد وخيال.
    Finalmente, desearía expresar mi reconocimiento por el honor de haber podido dirigir la OSSI desde abril de 2000. UN وأخيرا أود أن أعرب عن تقديري لما نلته من شرف رئاسة مكتب خدمات الرقابة الداخلية منذ عام 2000.
    En este sentido, desearía expresar mi agradecimiento a todos los Presidentes de las Comisiones Principales en este período de sesiones por los esfuerzos que llevan a cabo al respecto. UN وفي هذا المقام، أود أن أعرب عن تقديري لجميع رؤساء اللجان الرئيسية في هذه الدورة على جهودهم في ذلك الصدد.
    Antes de concluir, desearía expresar mi agradecimiento a todos los Miembros de la Conferencia por el apoyo y la cooperación que me han brindado durante mi estadía en Ginebra. UN وقبل أن أختتم كلمتي، أود أن أعرب عن امتناني لجميع أعضاء المؤتمر على ما قدموه إلي من دعم وتعاون أثناء وجودي في جنيف.
    desearía expresar mi sincero agradecimiento al Embajador Strohal y su equipo por el apoyo y asesoramiento prestados. UN وهنا أود أن أعرب عن تقديري الصادق له ولفريقه على دعمهم ونصحهم.
    desearía expresar mis sinceras felicitaciones a la Embajadora Kuniko Inoguchi al asumir la Presidencia de la Conferencia. UN وأود أن أعرب عن خالص التهاني إلى السفيرة كونيكو إينوغوشي لتوليها رئاسة المؤتمر.
    desearía expresar mi profundo reconocimiento por la apertura y generosidad con que fuimos recibidos por todos nuestros interlocutores y por el apoyo que nos prestó la UNMIK. UN وأود أن أعرب عن تقديري العميق لروح الانفتاح والسخاء التي تحلى بها جميع متحدثينا وللدعم الذي قدمته لنا البعثة.
    desearía expresar la calurosa bienvenida de mi delegación al Sr. John Holum, Director del Organismo de Control de Armamentos y Desarme de los Estados Unidos, y al Sr. Gryshchenko, Viceministro de Relaciones Exteriores de Ucrania, y agradecerles su tan importante contribución. UN وأود أن أعرب عن ترحيب وفدي الحار بالسيد جون هولوم، مدير وكالة تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح التابعة للولايات المتحدة والسيد غريشينكو، نائب وزير خارجية أوكرانيا وأشكرهما على مساهمتهما الهامة جداً.
    desearía expresar mi agradecimiento al Representante Especial del Secretario General en Georgia, Sr. Boden, quien hizo todo lo posible para que la reunión de Yalta consiguiera resultados prometedores. UN وأود أن أعرب عن امتناني للممثل الخاص للأمين العام في جورجيا، السيد بودن، الذي بذل جهوداً جبارة من أجل انعقاد اجتماع يالطا وتمخضه عن نتائج مطمئنة.
    La Comisión desearía expresar su agradecimiento a los gobiernos que han efectuado contribuciones al Fondo Fiduciario. UN وتود اللجنة أن تعرب عن تقديرها للحكومات التي ساهمت في الصندوق الاستئماني.
    Para concluir, desearía expresar mi profundo aprecio a su trabajo en la minuciosa preparación del terreno con miras al inicio del período de sesiones de 2011 de la Conferencia. UN وختاماً، أود أن أُعرب عن بالغ تقديري لما قمتم به من أجل تمهيد الطريق جيداً لبدء دورة المؤتمر لعام 2011.
    En conclusión, desearía expresar mi agradecimiento a mi Representante Especial, Sr. Harri Holkeri, por el liderazgo que ha ejercido en este difícil período. UN 62 - وختاما، أود الإعراب عن تقديري لهام هولكيري ممثلي الخاص لاضطلاعه بالقيادة في هذه الظروف الصعبة.
    Mi delegación desearía expresar su reconocimiento a los coordinadores especiales por sus informes. UN كما يود وفد بلدي أن يعرب عن تقديره للمنسقين الخاصين على تقاريرهم.
    Por último, desearía expresar el reconocimiento del Comité por la invitación del Consejo a examinar su proyecto de calendario de conferencias y reuniones, así como por la constante cooperación entre el Consejo Económico y Social y el Comité de Conferencias. UN وفي الختام، لا بد لي من أن أعبﱢر عن امتنان اللجنة لدعوة المجلس من أجل استعراض مشروع جدول المؤتمرات والاجتماعات، وللتعاون الوثيق المستمر بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة المؤتمرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more