"desearle" - Translation from Spanish to Arabic

    • أتمنى لكم
        
    • وأتمنى لكم
        
    • أتمنى له
        
    • تمني
        
    • وأتمنى له
        
    • لأتمنى
        
    • نتمنى له
        
    • تمنياتي له
        
    • متمنيا لكم
        
    • أطيب
        
    • أرجو لكم كل
        
    • متمنيا له
        
    • متمنين له
        
    • له كل
        
    • لتمني
        
    Para terminar, Señor Presidente, deseo por su mediación dar la bienvenida a los participantes en este foro y desearle a usted que tenga éxito en nuestro empeño común y constructivo. UN ختاما، أود، من خلالكم، سيدي الرئيس، أن أرحب بالمشاركين في هذا المحفل وأن أتمنى لكم كل النجاح في مسعانا المشترك والبناء.
    Quisiera desearle, Kader, mucha suerte y buena salud, felicidad y satisfacción. UN إنني أتمنى لكم حظاً سعيداً وصحة جيدة والسعادة والهناء.
    Quisiera desearle éxito y asegurarle la disponibilidad de mi delegación para una cooperación constructiva. UN وأتمنى لكم كل النجاح وأؤكد استعداد وفدي للتعاون معكم تعاوناً مثمراً وبناءً.
    Quiero desearle pleno éxito en su labor y le prometo el apoyo total de la delegación del Reino de los Países Bajos. UN أتمنى له كل نجاح في مهمته واتعهد بتقديم كامل الدعم من جانب وفد مملكة هولندا.
    Ahora que esto está en movimiento, para bien o para mal no tengo otra opción que desearle éxito. Open Subtitles ،إذن، بما أنّ العمليّة جارية ،في السرّاء والضرّاء ليس لديّ خيار سوى تمني كامل النجاح
    En nombre de la Comisión, deseo felicitarlo calurosamente y desearle toda clase de éxitos. UN ونيابة عن الهيئة، أعرب له عن أحر التهاني وأتمنى له كل نجاح.
    Aprovecho la oportunidad para desearle toda suerte de éxitos en el período de sesiones. UN وأنتهز هذه الفرصة لأتمنى لكم كل نجاح خلال الدورة.
    Sr. Presidente: Permítame felicitarlo con motivo de su elección y desearle el mayor éxito en sus labores durante el presente período de sesiones. UN إسمحوا لي أن أتقدم بتهاني لكم يا سيادة الرئيس على انتخابكم، وأن أتمنى لكم التوفيق في مساعيكم على مدى هذه الدورة.
    Queremos desearle el mayor de los éxitos y asegurarle que cuenta con el apoyo y la cooperación de la Federación de Rusia. UN أتمنى لكم كل التوفيق وأؤكد لكم دعم وفد الاتحاد الروسي وتعاونه معكم.
    En nombre de mi delegación quiero desearle el mayor de los éxitos en esta ardua labor. UN وباسم وفد بلادي، أتمنى لكم كامل التوفيق في مهمتكم العسيرة.
    Deseo felicitarlo, Sr. Presidente, y desearle todo tipo de éxitos en su difícil tarea. UN أهنئكم وأتمنى لكم كل النجاح في مهمتكم الجسيمة.
    Embajador Tim Caughley, en nombre de la Conferencia, quisiera felicitarlo y desearle toda clase de éxitos. UN وبالنيابة عن المؤتمر، أقول للسفير تيم كولي هنيئاً لكم وأتمنى لكم كل النجاح.
    Desearía aprovechar esta oportunidad para expresarle a usted, Sr. Presidente, mis más sinceras felicitaciones por haber sido elegido Presidente de esta Asamblea y desearle un mandato pleno de éxito. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأتقدم بخالص التهاني لكم، سيدي، على انتخابكم رئيسا لهذه الجمعية وأتمنى لكم ولاية ناجحة وفعالة.
    Quisiera felicitar calurosamente al Embajador Campbell y desearle mucho éxito en su difícil tarea. UN أودّ أن أقدم تهانيّ الحارة إلى السفير كامبل وأن أتمنى له كثيراً من النجاح في مهمته الصعبة.
    Deseo aprovechar esta oportunidad para felicitar a un nuevo Miembro de nuestra Organización, Tuvalu, y desearle un comienzo exitoso en los trabajos del actual período de sesiones. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأهنئ عضوا جديدا في منظمتنا، هو توفالو، وأن أتمنى له بداية ناجحة في عمل الدورة الحالية.
    Antes de concluir, quisiera sumar mi voz a los demás embajadores y al Presidente al desearle al Sr. Larson lo mejor en su vida laboral y personal en Florida; sus cualidades ya se han mencionado suficientemente. UN وقبل أن أختم، اسمحوا لي أن أضم صوتي إلى أصوات السفراء الآخرين والرئيس في تمني كل التوفيق للسيد لارسون في عمله وحياته في فلوريدا؛ فقد أُسهِب أصلاً في سرد خصاله.
    Deseo dar las gracias al Embajador Hartmann por el interés que asigna a nuestra labor y desearle una fructífera estancia en Ginebra. UN وأود توجيه الشكر إليه لما يبديه من اهتمام بعملنا، وأتمنى له إقامة مثمرة في جنيف.
    Permítaseme aprovechar esta oportunidad para desearle éxito en su labor futura. UN وأود أن اغتنم هذه الفرصة لأتمنى لــه كل النجاح في مساعيه القادمة.
    Queremos darle las gracias por su presencia y desearle éxito en sus tareas como Primer Ministro. UN ونود أن نشكره على حضوره وأن نتمنى له الخير في قيادته.
    El Secretario General ha designado al Sr. Franco, que en la actualidad es mi Director de Protección Internacional, para que encabece la misión, y sé que hablo también por ustedes al desearle éxito en su nueva tarea. UN وقد عين اﻷمين العام السيد فرانكو، المدير الحالي للحماية الدولية في المفوضية لرئاسة البعثة، وإنني على ثقة من أنكم تشاركونني تمنياتي له بالنجاح في مهمته.
    Para empezar desearía felicitarle muy cordialmente por haber asumido la Presidencia y desearle toda clase de éxitos en el desempeño de sus importantes funciones. UN السيد الرئيس، أود في البداية أن أُهنئكم بحرارة لتوليكم الرئاسة متمنيا لكم كل النجاح في تأدية مهامكم.
    Tengo el honor de desearle unas felices fiestas. UN وتقبلوا أطيب اﻷمنيات في مناسبة اﻷعياد . المخلص
    Para comenzar, Sr. Presidente, permítame expresarle mis sinceras felicitaciones por su elección y desearle éxitos en la conducción de los trabajos de la Asamblea en este período de sesiones. UN واسمحوا لي في البداية يا سيدي الرئيس بأن أزجي لكم التهاني الصادقة على انتخابكم وأن أرجو لكم كل التوفيق في رئاستكم الجمعية في هذه الدورة.
    Asimismo, deseo felicitar al Sr. Mohamed ElBaradei por haber sido elegido para ocupar el cargo de Director General y desearle éxito en su tarea. UN واسمحوا لي أيضا أن أتوجه بالتهنئة إلى السيد محمد البرادعي لانتخابه لمنصب المدير العام، متمنيا له كل توفيق.
    Quiero aprovechar la ocasión también para que, a la par que manifestamos nuestro pésame al Príncipe Heredero Tuputo ' a, desearle el mejor de los éxitos una vez asuma la dirección de del Reino de Tonga. UN كما أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن مواساتنا لولي العهد توبوتو، متمنين له كل خير إذ يتسنم زعامة مملكة تونغا.
    Quiero aprovechar este momento para desearle buena suerte a todos. Open Subtitles أود أنتهاز هذه الفرصة لتمني الجميع حظاً سعيداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more