Para terminar, Señor Presidente, deseo por su mediación dar la bienvenida a los participantes en este foro y desearle a usted que tenga éxito en nuestro empeño común y constructivo. | UN | ختاما، أود، من خلالكم، سيدي الرئيس، أن أرحب بالمشاركين في هذا المحفل وأن أتمنى لكم كل النجاح في مسعانا المشترك والبناء. |
Quisiera desearle, Kader, mucha suerte y buena salud, felicidad y satisfacción. | UN | إنني أتمنى لكم حظاً سعيداً وصحة جيدة والسعادة والهناء. |
Quisiera desearle éxito y asegurarle la disponibilidad de mi delegación para una cooperación constructiva. | UN | وأتمنى لكم كل النجاح وأؤكد استعداد وفدي للتعاون معكم تعاوناً مثمراً وبناءً. |
Quiero desearle pleno éxito en su labor y le prometo el apoyo total de la delegación del Reino de los Países Bajos. | UN | أتمنى له كل نجاح في مهمته واتعهد بتقديم كامل الدعم من جانب وفد مملكة هولندا. |
Ahora que esto está en movimiento, para bien o para mal no tengo otra opción que desearle éxito. | Open Subtitles | ،إذن، بما أنّ العمليّة جارية ،في السرّاء والضرّاء ليس لديّ خيار سوى تمني كامل النجاح |
En nombre de la Comisión, deseo felicitarlo calurosamente y desearle toda clase de éxitos. | UN | ونيابة عن الهيئة، أعرب له عن أحر التهاني وأتمنى له كل نجاح. |
Aprovecho la oportunidad para desearle toda suerte de éxitos en el período de sesiones. | UN | وأنتهز هذه الفرصة لأتمنى لكم كل نجاح خلال الدورة. |
Sr. Presidente: Permítame felicitarlo con motivo de su elección y desearle el mayor éxito en sus labores durante el presente período de sesiones. | UN | إسمحوا لي أن أتقدم بتهاني لكم يا سيادة الرئيس على انتخابكم، وأن أتمنى لكم التوفيق في مساعيكم على مدى هذه الدورة. |
Queremos desearle el mayor de los éxitos y asegurarle que cuenta con el apoyo y la cooperación de la Federación de Rusia. | UN | أتمنى لكم كل التوفيق وأؤكد لكم دعم وفد الاتحاد الروسي وتعاونه معكم. |
En nombre de mi delegación quiero desearle el mayor de los éxitos en esta ardua labor. | UN | وباسم وفد بلادي، أتمنى لكم كامل التوفيق في مهمتكم العسيرة. |
Deseo felicitarlo, Sr. Presidente, y desearle todo tipo de éxitos en su difícil tarea. | UN | أهنئكم وأتمنى لكم كل النجاح في مهمتكم الجسيمة. |
Embajador Tim Caughley, en nombre de la Conferencia, quisiera felicitarlo y desearle toda clase de éxitos. | UN | وبالنيابة عن المؤتمر، أقول للسفير تيم كولي هنيئاً لكم وأتمنى لكم كل النجاح. |
Desearía aprovechar esta oportunidad para expresarle a usted, Sr. Presidente, mis más sinceras felicitaciones por haber sido elegido Presidente de esta Asamblea y desearle un mandato pleno de éxito. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأتقدم بخالص التهاني لكم، سيدي، على انتخابكم رئيسا لهذه الجمعية وأتمنى لكم ولاية ناجحة وفعالة. |
Quisiera felicitar calurosamente al Embajador Campbell y desearle mucho éxito en su difícil tarea. | UN | أودّ أن أقدم تهانيّ الحارة إلى السفير كامبل وأن أتمنى له كثيراً من النجاح في مهمته الصعبة. |
Deseo aprovechar esta oportunidad para felicitar a un nuevo Miembro de nuestra Organización, Tuvalu, y desearle un comienzo exitoso en los trabajos del actual período de sesiones. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأهنئ عضوا جديدا في منظمتنا، هو توفالو، وأن أتمنى له بداية ناجحة في عمل الدورة الحالية. |
Antes de concluir, quisiera sumar mi voz a los demás embajadores y al Presidente al desearle al Sr. Larson lo mejor en su vida laboral y personal en Florida; sus cualidades ya se han mencionado suficientemente. | UN | وقبل أن أختم، اسمحوا لي أن أضم صوتي إلى أصوات السفراء الآخرين والرئيس في تمني كل التوفيق للسيد لارسون في عمله وحياته في فلوريدا؛ فقد أُسهِب أصلاً في سرد خصاله. |
Deseo dar las gracias al Embajador Hartmann por el interés que asigna a nuestra labor y desearle una fructífera estancia en Ginebra. | UN | وأود توجيه الشكر إليه لما يبديه من اهتمام بعملنا، وأتمنى له إقامة مثمرة في جنيف. |
Permítaseme aprovechar esta oportunidad para desearle éxito en su labor futura. | UN | وأود أن اغتنم هذه الفرصة لأتمنى لــه كل النجاح في مساعيه القادمة. |
Queremos darle las gracias por su presencia y desearle éxito en sus tareas como Primer Ministro. | UN | ونود أن نشكره على حضوره وأن نتمنى له الخير في قيادته. |
El Secretario General ha designado al Sr. Franco, que en la actualidad es mi Director de Protección Internacional, para que encabece la misión, y sé que hablo también por ustedes al desearle éxito en su nueva tarea. | UN | وقد عين اﻷمين العام السيد فرانكو، المدير الحالي للحماية الدولية في المفوضية لرئاسة البعثة، وإنني على ثقة من أنكم تشاركونني تمنياتي له بالنجاح في مهمته. |
Para empezar desearía felicitarle muy cordialmente por haber asumido la Presidencia y desearle toda clase de éxitos en el desempeño de sus importantes funciones. | UN | السيد الرئيس، أود في البداية أن أُهنئكم بحرارة لتوليكم الرئاسة متمنيا لكم كل النجاح في تأدية مهامكم. |
Tengo el honor de desearle unas felices fiestas. | UN | وتقبلوا أطيب اﻷمنيات في مناسبة اﻷعياد . المخلص |
Para comenzar, Sr. Presidente, permítame expresarle mis sinceras felicitaciones por su elección y desearle éxitos en la conducción de los trabajos de la Asamblea en este período de sesiones. | UN | واسمحوا لي في البداية يا سيدي الرئيس بأن أزجي لكم التهاني الصادقة على انتخابكم وأن أرجو لكم كل التوفيق في رئاستكم الجمعية في هذه الدورة. |
Asimismo, deseo felicitar al Sr. Mohamed ElBaradei por haber sido elegido para ocupar el cargo de Director General y desearle éxito en su tarea. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أتوجه بالتهنئة إلى السيد محمد البرادعي لانتخابه لمنصب المدير العام، متمنيا له كل توفيق. |
Quiero aprovechar la ocasión también para que, a la par que manifestamos nuestro pésame al Príncipe Heredero Tuputo ' a, desearle el mejor de los éxitos una vez asuma la dirección de del Reino de Tonga. | UN | كما أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن مواساتنا لولي العهد توبوتو، متمنين له كل خير إذ يتسنم زعامة مملكة تونغا. |
Quiero aprovechar este momento para desearle buena suerte a todos. | Open Subtitles | أود أنتهاز هذه الفرصة لتمني الجميع حظاً سعيداً. |