"deshacerse" - Translation from Spanish to Arabic

    • التخلص
        
    • للتخلص
        
    • تتخلص
        
    • يتخلص
        
    • التخلّص
        
    • تخلص
        
    • بالتخلص
        
    • نتخلص
        
    • يتخلّص
        
    • للتخلّص
        
    • يتخلصوا
        
    • التخلي
        
    • ليتخلص
        
    • تتخلّص
        
    • أتخلص
        
    Es muy difícil deshacerse de las enfermedades zoonóticas, pues tienen una reserva animal. TED ليس من السهولة التخلص من العدوى الحيوانية، لأن لها وعاءً حيوانيًا.
    ¿No es raro que tuvieran tantas ganas de deshacerse de... esa mujer tonta e inofensiva? Open Subtitles ألا تعتقده غريباً أنهما أرادا بشدة التخلص من تلك المرأة الساذجة المسالمة؟ ..
    Vino aquí a la noche para deshacerse de eso justo frente a testigos. Open Subtitles المجيء هن الليلة محاولة التخلص منه وفعل هذا كله أمام شهود
    Hemos averiguado formas de deshacerse de esas preocupaciones molestas y dudas sobre sí mismo que tienden a asomarse en situaciones estresantes. TED ونحن أيضًا اكتشفنا بعض الطرق للتخلص من هذه المخاوف المزعجة والشكوك في النفس التي تخيفنا في المواقف الحرجة.
    Desafortunadamente, una vez que está en su sistema, es casi imposible deshacerse de él. Open Subtitles لسوء الحظ,عندما يدخل هذا الشيء في نظامك من العصب أن تتخلص منه.
    Dijiste algo en tu mensaje que él no podría deshacerse de ti tan fácilmente. Open Subtitles لقد قلتِ شيئاً في رسالتكِ بأنه لا يمكنه أن يتخلص منكِ بسهولة
    Embolsen todo lo que pueda ser usado para asesinar o deshacerse de un cuerpo. Open Subtitles احزموا أيّ شيء يمكن أن يستخدم للقتل أو التخلّص من جثّة بشريّة
    Trataron de deshacerse de él, a veces eso lo hace enojar más. Open Subtitles لقد حاولوا التخلص منه وفي بعض الأوقات كانت تغضب أكثر
    Parece que alguien con la nariz torcida estaba tratando de deshacerse de nuestro amigo. Open Subtitles يبدو وكأنه شخص مع أنف معوج كان يحاول التخلص من صديقنا هنا
    Dama en apuros desea deshacerse de una cubertería de pescado No nos vendría mal una cubertería de pescado en la Luna Open Subtitles سيدة في خطر ترغب في التخلص من بعض سكاكين السمك والشوك يمكن أن يوجد سكاكين للسمك على القمر
    Bueno, lo que sí que sabemos es que alguien... estaba intentando deshacerse del cuerpo. Open Subtitles حسناً ، ما نعرفه أنّه كان شخص ما يحاول التخلص من جثتها
    Tienes alguien realmente poderoso verdaderamente enojado, y está intentando deshacerse de ti. Open Subtitles لقد أغضبتِ شخصاً قوياً للغاية وهو يحاول التخلص منكِ الآن
    Y podriamos pensar que deshacerse de los guardias, digamos, plantando un carro bomba, seria una escelente forma de hacerlo. Open Subtitles وربما نعتقد أن التخلص من حراسته بواسطة قنبلة مزروعة في السيارة ربما يكون طريقة مريعة للموت
    Lo primero, saber quién intentó deshacerse de estas ropas y por qué. Open Subtitles اولا علي ايجاد من يحاول التخلص من الملابس و لماذا
    Por favor dime que no somos responsables de deshacerse de ese coche abandonado. Open Subtitles أرجوكِ أخبريني أنه ليس من مسؤوليتنا التخلص من تلك السيارة المهجورة
    Las ciudades les daban los permisos para deshacerse de animales callejeros y eliminarlos. TED لقد تعاقدت معهم المدن للتخلص من الحيوانات الضالة في الشوارع وقتلها
    Parece que la mejor forma de deshacerse de la basura son las fuentes de agua. TED علي مايبدو ان مدننا وجدت الطرق المثلي للتخلص من الأوساخ في موارد المياه
    Ha llegado sin duda el momento de que Israel revise los principios básicos en que se funda esa legislación: como Estado independiente, tiene que deshacerse tarde o temprano de la herencia del pasado colonial. UN وقد آن اﻷوان بالتأكيد لكي تعيد إسرائيل النظر في المبادئ اﻷساسية الكامنة وراء هذه التشريعات: إن عليها كدولة مستقلة أن تتخلص إن عاجلا أم آجلا من تركة الماضي الاستعماري.
    Dijiste algo en tu mensaje que él no podría deshacerse de ti tan fácilmente. Open Subtitles لقد قلتِ شيئاً في رسالتكِ بأنه لا يمكنه أن يتخلص منكِ بسهولة
    Sabes lo importante que es deshacerse de él para lo que intentamos conseguir. Open Subtitles تعلم كم هو مهمّ التخلّص منه بالنسبة إلى ما نحاول تحقيقة
    bueno, puede significar muchas cosas, deshacerse del papeleo extra, mostrar cosas de una manera que sea atrayente para la gente, explicando como funcionan los productos. Open Subtitles حسناَ, انها تعني اشياء كثيره تخلص من بعض اوراق الاعمال الاضافية عرض الاغراض بطريقه تجذب الناس اشرح لهم كيف يعمل المنتج
    ¿Por qué preocuparse de deshacerse de la primera pistola, si vas a suicidarte? Open Subtitles لماذا يتعب نفسه بالتخلص من السلاح الأول إن كان سيقتل نفسه؟
    Fue como si Dios... y la misma naturaleza... hubieran querido deshacerse de ella. Open Subtitles كانت، كما لو أن الرب والطبيعة بذاتها أرادوا أن نتخلص منها
    Cogió su collar y se lo puso a un impostor, luego le pintó la cola e intentó llegar antes para deshacerse de las pruebas. Open Subtitles أخذ طوقه و وضعه على قط مزيّف و دهن ذيله ثم حاول أن يسبقنا إلى هنا لكى يتخلّص من الدليل
    Y esos tenientes... ven la oportunidad de deshacerse de su basura. Open Subtitles يعرف الضبّاط اللعناء أنّ الفرصة سنحت لهم للتخلّص من قذارتهم
    La gente quema desperdicios para deshacerse de la basura, y ellos excavan sus propios canales de alcantarillado. TED يحرق الناس القمامة كي يتخلصوا من الأوساخ. ويحفرون قنوات الصرف الصحي بأنفسهم.
    Pueden abandonar el grupo, pero no pueden deshacerse de sus responsabilidades con ese caballo. Open Subtitles يُمكنك التخلي عن المجموعة. ولكن لا يُمكنك ترك مسؤوليتك تجاه ذلك الحصان.
    ¿Y si pusieron el cadáver en ácido, no sólo para deshacerse de él, sino...? Open Subtitles ماذا عن وضع الحثة في الحمض ليس فقط ليتخلص منها ولكن
    Asegúrense de deshacerse del chino y del niño. No dejen testigos. Open Subtitles تأكّد من أن تتخلّص من الرجل الصيني.والطفل. لا تترك شهوداً.
    - Es bueno deshacerse de todo... así, de una sola vez, ¿verdad? Open Subtitles أحيانا الصلصال أفضل شىء أن أتخلص منها كلها دفعة واحدة, صحيح؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more