"deshacerte" - Translation from Spanish to Arabic

    • التخلص
        
    • تتخلص
        
    • التخلّص
        
    • تتخلصي
        
    • للتخلص
        
    • بالتخلص
        
    • تخلص
        
    • ستتخلص
        
    • تتخلصين
        
    • تتخلّص
        
    • التخلُّص
        
    • لتتخلصي
        
    • تتخلصى
        
    • التَخَلُّص
        
    • للتخلّص
        
    Es tu novia y si esas cosas le molestan, debes deshacerte de ellas. Open Subtitles هي صديقتك ، وإذا كانت تلك الأغراض تضايقها فعليك التخلص منها
    No sé qué te sucedió últimamente pero sabes qué, en realidad no me importa porque tratas de deshacerte de mí. Open Subtitles لا أعرف ماذا بك مؤخرا لكن أتعرف , أنا حقا لا أكترث , لأنك تحاول التخلص مني
    Si no... si no puedes deshacerte de ese tío, lo haré yo. Open Subtitles إذا لم تستطع التخلص من هذا الرجل , فأنا سأفعل
    Clark no puedes deshacerte de mí tan fácilmente. Tengo internet en mi teléfono. Open Subtitles لا يمكن أن تتخلص مني بهذه السهولة، لدي خدمة الإنترنيت بهاتفي.
    No, pero ya que lo dices, quizá deberías deshacerte de las pruebas de las hazañas de la pasada noche antes de que nos vayamos. Open Subtitles لا , ولكن بما انك ذكرت هذا ربما تود ان تتخلص من أي ادلة عن حفلة البارحة قبل ان نذهب
    Hay tres votos en este tablón, y quieres deshacerte de uno de esos lados conmigo. Open Subtitles هناك ثلاثة أصوات على هذه اللوحة وأنت تريد التخلّص من الشخص الذي أيّدني
    Sí, y podrás deshacerte de ese afiche francés. Open Subtitles أجل، أجل، ويمكنكِ أن تتخلصي من ذلك الملصق الفرنسي.
    Hay sólidas bases psicológicas para deshacerte de el. Open Subtitles أتعلم يافرايزر، هناك قاعدة نفسية سليمة للتخلص من هذا الكرسي
    Si piensas que deshacerte de todas las contracciones en tus frases hace tu argumento más legítimo, estás quivocado. Open Subtitles لو ظننت أن التخلص من كل الترخيم من عباراتك يجعل حجتك أكثر شرعيه أنت مخطىء
    Si vas a cantar en inglés, tienes que deshacerte de ese acento. Open Subtitles إذا أردتي الغناء بالإنجليزيه يجب عليك التخلص من هذه اللهجة
    Hay momentos en la vida, Lucas... donde debes deshacerte del pasado y seguir adelante. Open Subtitles هناك لحظات في الحياة، لوكاس حيث عليك التخلص من الماضي والمضي قدماً
    A pesar de lo que puedas decir de ellos, hay que admitir... que no puedes deshacerte de ellos. Open Subtitles مهما تقول عليهم لابد أن أعترف بالأمر لا تستطيع التخلص منهم
    Si quisieras deshacerte de ello, no podrías. Siempre va a estar allí. Open Subtitles لا أهتم إن كنت تريد التخلص منها لا يمكنك , ستظل دائماً موجودة
    Si quieres deshacerte de él, dile que no lo tratarás más. Open Subtitles إذا أردت التخلص منه، أخبره فحسب بأنك لا تريد أن تستمر بمعالجته نهائياً.
    Este mercadillo casero es tu oportunidad perfecta para deshacerte de algo de esta basura. Open Subtitles البيع في الفناء فرصة مثاليه لك لكي تتخلص من بعض هذا الهراء
    Si vosotros dos estáis a punto de emocionaros, quizás podrías deshacerte de esa nave primero. Open Subtitles إذا كنتما تريدان أن تنفعلا، ربما عليك أن تتخلص من سفينة الفضاء أولاً.
    Quieres deshacerte de nosotros, para organizar uno de tus grandes juegos de póquer. Open Subtitles تريد ان تتخلص منا حتى تستطيع استضافة احدى العاب الورق خاصتك
    No sabías qué decía en esa llamada, pero sabías que tenías que deshacerte de ello. Open Subtitles لم تعرف ما الموجود بتلك المكالمة، ولكنّك علمتَ أنّك بحاجة إلى التخلّص منها
    Y no se debe mantener a una máquina mortal... a tu lado cuando mata a tu gente y amenaza tu futuro... tienes que deshacerte de él. Open Subtitles ولايمكنكي الاحتفاظ بالة ميتة ..عندما تقتل قومنا وتهدد مستقبلنا تتخلصي منه
    Pareces muy contenta de poder deshacerte de nosotros. Open Subtitles يبدو أنك سعيد غير مألوف للتخلص من لنا جميعا.
    Después de deshacerte de los insectos señuelo que iban por el hilo chakra. Open Subtitles بعد أن قمت بالتخلص من الحشرات التي كانت تتحرك عبر خيوطك التشاكرا كفخّ
    Davy, ¿puedes deshacerte... legalmente de esto, por favor? Open Subtitles يا شباب خذو الأمور بهدوء , ديفي تخلص من هذا أرجوك ؟
    si pudieras deshacerte de todos seria el crimen perfecto callate Open Subtitles ستتخلص من الجميع لتكون الجريمة كاملة اخرسي
    Sólo una cosa. No es nada importante, pero quizás deberías deshacerte del topo. Open Subtitles وأمر آخر، ليس أمراً كبيراً ولكن ربما قد تتخلصين من القنفد.
    Guardaste el cuerpo aquí hasta que pudieras deshacerte de él. Open Subtitles وضعت الجثة هنا حتى تتخلّص منها.
    Querías deshacerte de tu mamá, ¿no? Open Subtitles كُنتِ تُريدين التخلُّص من أُمُكِ, أليس كذلِك؟
    Gracias por invitar a las hermanas hasta aquí para que pudieras deshacerte de nosotros para pasar el rato con tu nuevo novio. Open Subtitles شكرا لدعوتكِ أخواتك كل هذا الطريق لتتخلصي منا لتخرجي مع حبيبكِ
    Tienes que deshacerte de ese trasto. No es seguro. Open Subtitles يجب أن تتخلصى من هذا الشيئ يا جيجى أنه ليس آمن
    De ese modo, tratas de deshacerte del coche, pero terminas en cambio en el maletero. Open Subtitles لذا، يُحاولُ التَخَلُّص من السيارةَ، لكن يَنتهي في الصَندوقِ بدلاً مِن ذلك.
    ¿ Estás listo para deshacerte de tu viejo cacharro? Open Subtitles لذا أنت مستعدّ جداً للتخلّص من كومتك القديمة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more