"deshacerte de" - Translation from Spanish to Arabic

    • التخلص من
        
    • تتخلص من
        
    • تتخلصي من
        
    • التخلّص من
        
    • بالتخلص من
        
    • للتخلص من
        
    • تخلص من
        
    • نتخلص من
        
    • أن تتخلص
        
    • في التخلص
        
    • ان تتخلص
        
    • التخلص منه
        
    • التخلُّص من
        
    • من التخلّص
        
    Si no... si no puedes deshacerte de ese tío, lo haré yo. Open Subtitles إذا لم تستطع التخلص من هذا الرجل , فأنا سأفعل
    Si piensas que deshacerte de todas las contracciones en tus frases hace tu argumento más legítimo, estás quivocado. Open Subtitles لو ظننت أن التخلص من كل الترخيم من عباراتك يجعل حجتك أكثر شرعيه أنت مخطىء
    No, pero ya que lo dices, quizá deberías deshacerte de las pruebas de las hazañas de la pasada noche antes de que nos vayamos. Open Subtitles لا , ولكن بما انك ذكرت هذا ربما تود ان تتخلص من أي ادلة عن حفلة البارحة قبل ان نذهب
    Este mercadillo casero es tu oportunidad perfecta para deshacerte de algo de esta basura. Open Subtitles البيع في الفناء فرصة مثاليه لك لكي تتخلص من بعض هذا الهراء
    Sí, y podrás deshacerte de ese afiche francés. Open Subtitles أجل، أجل، ويمكنكِ أن تتخلصي من ذلك الملصق الفرنسي.
    Hay tres votos en este tablón, y quieres deshacerte de uno de esos lados conmigo. Open Subtitles هناك ثلاثة أصوات على هذه اللوحة وأنت تريد التخلّص من الشخص الذي أيّدني
    Después de deshacerte de los insectos señuelo que iban por el hilo chakra. Open Subtitles بعد أن قمت بالتخلص من الحشرات التي كانت تتحرك عبر خيوطك التشاكرا كفخّ
    Si vas a cantar en inglés, tienes que deshacerte de ese acento. Open Subtitles إذا أردتي الغناء بالإنجليزيه يجب عليك التخلص من هذه اللهجة
    Bien, debes sentirte bien al deshacerte de todo eso. Open Subtitles ممتاز، لابد أنك إرتحت بعد التخلص من كل ذلك
    - ¿Quieres deshacerte de las motos? - No, prefiero ser rápido, que invisible. Open Subtitles ـ هل تريدون التخلص من الدراجات ـ لا ،ولكن أفضل أن أكون أسرع من أن يرانى أحد
    Bien. ¿Pero puedes deshacerte de esa cosa antes? Open Subtitles بالتأكيد . لكن هل يمكنك التخلص من هذا الشيء أولاً ؟
    Te gustaba la animadora y querías deshacerte de su novio. Open Subtitles انت مجرد فتى اراد التخلص من صديق المشجعة
    Encontrando los químicos adecuados puedes deshacerte de casi cualquier cosa. Open Subtitles وجدت أنه بالمحاليل المناسبة يمكن التخلص من أي شئ
    Si vosotros dos estáis a punto de emocionaros, quizás podrías deshacerte de esa nave primero. Open Subtitles إذا كنتما تريدان أن تنفعلا، ربما عليك أن تتخلص من سفينة الفضاء أولاً.
    ¿No estarás planeando deshacerte de algún ser inferior? Open Subtitles أنت لا تُخطط لكى تتخلص من بعض من هم دون المستوى ،ربما؟
    Seguro, solo tienes que deshacerte de las garras, los bigotes y la piel. Open Subtitles بالتأكيد, الآن كل ما عليك فعله هو ان تتخلص من المخالب و الشوارب و الفراء
    Tienes que deshacerte de ese tipo que está haciendo que pongas patas arriba tu vida solo porque es demasiado estúpido para saber lo genial que eres. Open Subtitles يجب أن تتخلصي من هذا الشاب الذي جعل حياتكِ فوضويه فقط لآنه غبي جداً لـ يعرف حجم عظامتكِ
    Normalmente, si quieres deshacerte de un cuerpo, prefieres asegurarte de que se queme. Open Subtitles عادة حينما تودّ التخلّص من جثة، فستودّ التأكد أن تحترق تماماً.
    Es posible que quieras deshacerte de tu mesa de la cocina. Open Subtitles ربما عليك التفكير بالتخلص من طاولة المطبخ
    Hay sólidas bases psicológicas para deshacerte de el. Open Subtitles أتعلم يافرايزر، هناك قاعدة نفسية سليمة للتخلص من هذا الكرسي
    Creo en ti. Todo lo que has de hacer es deshacerte de ese tonto de Todd. Open Subtitles كل ما عليك القيام به هو تخلص من ذلك تود خداع.
    Si esa es la única manera de deshacerte de Bernadette Daubreuil para siempre, no queda más remedio. Open Subtitles دعنا نتخلص من تهديد برناديت للابد وليكن ما يكون
    Clark no puedes deshacerte de mí tan fácilmente. Tengo internet en mi teléfono. Open Subtitles لا يمكن أن تتخلص مني بهذه السهولة، لدي خدمة الإنترنيت بهاتفي.
    Con gusto te ayudaría a deshacerte de Gerry. Open Subtitles سوف أكون مسرور لو ساعدتك في التخلص من جيري
    En todo caso, debes deshacerte de eso. Open Subtitles بطريقة ما تحتاج إلى التخلص منه
    Querías deshacerte de tu mamá, ¿no? Open Subtitles كُنتِ تُريدين التخلُّص من أُمُكِ, أليس كذلِك؟
    Asegúrate de deshacerte de los teléfonos sin registro. Open Subtitles تأكّد من التخلّص من الهواتف الغير مسجّلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more