A ese fin, Francia recomienda el recurso sistemático a la designación de un representante especial. | UN | ولبلوغ تلك الغاية، توصي فرنسا باللجوء على نحو منتظم الى تعيين ممثل خاص. |
En este entendido la delegación de México aceptó la designación del Coordinador Especial sobre minas. | UN | وبناء على هذا الفهم، وافق وفد المكسيك على تعيين منسق خاص معني باﻷلغام. |
Por último, quisiera saber si en el procedimiento de designación de los jueces se tienen en cuenta sus antecedentes. | UN | وأخيراً، قال إنه يود معرفة ما إذا كان إجراء تعيين القضاة يأخذ في الاعتبار سوابقهم المهنية. |
Se ratifica el procedimiento establecido para la designación de los funcionarios competentes de gobierno, consagrado en el Acuerdo de Akosombo. | UN | وتؤكد مجددا، بموجب هذا، اﻹجراءات الخاصة بتعيين مسؤولي الحكومة المناسبين على النحو المنصوص عليه في اتفاق أكوسومبو. |
designación de una secretaría permanente y disposiciones para su funcionamiento: financiación con fondos extrapresupuestarios de la secretaría provisional en 1995 | UN | تسمية أمانة دائمة واتخاذ الترتيبات لممارستها عملها: تمويل اﻷمانة المؤقتة في ٥٩٩١ من موارد خارجة عن الميزانية |
La designación se basa en consideraciones técnicas de importancia geográfica y temática. | UN | ويستند التعيين إلى اعتبارات تقنية من بينها الأهمية الجغرافية والموضوعية. |
i. La designación internacional dada por el Comité de Investigaciones Espaciales (COSPAR), cuando proceda; | UN | `1` التسمية الدولية المقررة لدى لجنة أبحاث الفضاء، عندما يكون ذلك مناسبا؛ |
La tasa ha aumentado considerablemente en Benin tras la designación de un representante del FNUAP en el otoño de 1996. | UN | وفي بنن، ارتفع معدل تنفيذ البرنامج عقب تعيين ممثل لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في خريف عام ١٩٩٦. |
designación de los arquitectos, ingenieros y constructores, y preparación y aprobación de | UN | تعيين المهندسين المعماريين والمهندسين ومديري البناء، وإعداد خطط التصميم وإقرارها |
designación de los arquitectos, ingenieros y constructores, y preparación y aprobación de | UN | تعيين المهندسين المعماريين والمهندسين ومديري البناء، وإعداد خطط التصميم وإقرارها |
iv) designación y actualización de la relación de médicos de las Naciones Unidas en todo el mundo Subprograma 1. | UN | `4 ' تعيين أطباء في أنحاء العالم لإجراء الفحوص الطبية المطلوبة في الأمم المتحدة واستعراض أدائهم |
En líneas generales, apoyan la designación de un cofacilitador de habla francesa. | UN | وتؤيد هذه الأحزاب عموما تعيين ميسِّر مشترك ثان ناطق بالفرنسية. |
En cuarto lugar, la designación de tres coordinadores especiales también goza de apoyo general. | UN | رابعاً، إن فكرة تعيين ثلاث منسِّقين خاصين تحظى هي الأخرى بتأييد الجميع. |
También se consideraba buena práctica la designación por los Estados de un punto de contacto encargado de la cooperación internacional con las organizaciones internacionales. | UN | وعلاوة على ذلك، رُئي أن من الممارسات الجيدة قيام الدول بتعيين جهات اتصال من أجل التعاون الدولي مع المنظمات الدولية. |
En el mismo sentido, celebramos la designación de un Relator Especial encargado de estudiar la cuestión de la violencia contra las mujeres. | UN | وبنفس النبرة، نشيد بتعيين المقرر الخاص لدراسة قضية العنف ضد المرأة. |
b) designación de organismos intergubernamentales a los efectos del artículo 76 del reglamento | UN | تسمية الهيئات الحكومية الدوليـة ﻷغـراض المادة ٦٧ من النظام الداخلي للمجلس |
Uno de los principales elementos de esa estrategia es la designación de asesores regionales. | UN | ومن العناصر الرئيسية لمثل هذه الاستراتيجية ما يتمثل في تسمية مستشارين إقليميين. |
El gobierno o el miembro de la Corte Internacional de Justicia que hace la designación también decidirá cual de los tres conciliadores ha de actuar como presidente. | UN | كما تقرر الحكومة أو عضو محكمة العدل الدولية الذي يقوم بعملية التعيين أي من الموفقين الثلاثة يكون رئيسا. |
El gobierno o el miembro de la Corte Internacional de Justicia que hace la designación también decidirá cuál de los tres conciliadores ha de actuar como presidente. | UN | كذلك تقرر الحكومة أو عضو محكمة العدل الدولية الذي يقوم بعملية التعيين أي من الموفقين الثلاثة يكون رئيسا. |
:: Definir los sistemas de designación bilingüe que utilizan actualmente las distintas jurisdicciones de Australasia | UN | :: تحديد نظم التسمية المزدوجة المستخدمة حاليا بواسطة الولايات في جميع أنحاء أستراليا |
Vería con mucho agrado la designación por las Naciones Unidas de un nuevo Representante Especial en Camboya al finalizar el mandato del Sr. Widyono. | UN | وإنني أرحب ترحيبا حارا بتسمية اﻷمم المتحدة لممثل خاص جديد في كمبوديا لدى انتهاء ولاية السيد وديونو. |
Su designación también ha recibido el pleno apoyo de la Asociación Mongola de Abogados. | UN | وقد حظي ترشيح الدكتور إنخسايخان أيضا بتأييد كامل من نقابة المحامين المنغولية. |
También aprobaron dos textos preparados por el Secretario: el reglamento sobre detención preventiva y la directiva para la designación del abogado de oficio. | UN | واعتمدوا أيضا نصين أعدهما المسجل: قواعد الاحتجاز التحفظي والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتعيين التلقائي للمحامين. |
Con anterioridad a esa designación, el Sr. Bruce-Lyle había sido Presidente del Tribunal de su país. | UN | وكان السيد بروس لايل يشغل قبل تعيينه منصب رئيس القضاة في بلده. |
El Secretario General conferirá esa designación, por recomendación del Comité Ejecutivo del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | واﻷمين العام هو الذي أطلق هذا الاسم بناء على توصية من اللجنة التنفيذية لمجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية. |
Procedimiento para el cambio en la designación del Estado de ejecución | UN | الإجراء الذي يتبع لتغيير الدولة المعينة للتنفيذ |
Celebramos la designación de Almaty como capital de la cultura islámica en 2015 por parte de la Organización Islámica para la Educación, la Ciencia y la Cultura. | UN | ونرحب بترشيح ألمآتي عاصمة للثقافة الإسلامية في آسيا في عام 2015 من قبل المنظمة الإسلامية للتربية والعلوم والثقافة. |
Sin embargo, en un caso, el acusado se opuso a la designación de oficio de un abogado determinado, y pidió estar representado por otro, lo que contribuyó a retardar el procedimiento. | UN | بيد أنه في إحدى القضايا، رفض المتهم تكليف المحكمة لمحامي معين وطلب أن يمثله محام آخر. |
Su designación es una prueba adicional del firme compromiso de mi Gobierno a actuar de manera abierta y transparente. | UN | إن تعيينهم دليل آخر على التزام حكومتي الثابت بالسلوك الحكومي الصريح الواضح. |
Se expresaron también opiniones en cuanto a que la designación de las salas de primera instancia debía hacerse por rotación o echándolo a la suerte. | UN | كما تم اﻹعراب عن آراء مفادها أن التعيينات في الدائرة الابتدائية ينبغي أن تكون بالتناوب أو بالقرعة. |