"después de eso" - Translation from Spanish to Arabic

    • بعد هذا
        
    • بعدها
        
    • بعد ذلك
        
    • وبعد هذا
        
    • بعد تلك
        
    • بعد ذالك
        
    • بعدئذٍ
        
    • بعدَ ذلك
        
    • وبعد ذلك
        
    • وبعدئذٍ
        
    • بعدذاك
        
    • بعد كل ذلك
        
    Y después de eso, reprimimos y negamos cualquier recuerdo de esta experiencia ¿de acuerdo? Open Subtitles ثم بعد هذا سننسى وننكر أى ذكريات تذكرنا بهذه التجربة اليس كذلك؟
    después de eso todos empezaron a acusarse mutuamente de sabotaje. ...y todo se complicó. Open Subtitles بعد هذا كل منهم أتهم الآخر بتخريب المعاهده وأزدادت حدة الأمور بينهم
    No recuerdo mucho después de eso. Me desmayé y me llevaron al hospital. Open Subtitles لا أتذكر الكثير بعد هذا فقدت وعيي و أخذوني إلى المشفى
    después de eso, todo el mundo en Toid escuela que tomé esteroides. Open Subtitles بعدها , أخبر الجميع في المدرسة . بأني أأخذ منشطات
    después de eso, iremos a ese nuevo y costoso club de cigarros. Open Subtitles و بعد ذلك سنذهب إلى نادي السيجار الغالي على حسابي
    Y después de eso, podemos sacar los pájaros muertos de la chimenea. Open Subtitles ومن ثم بعد هذا, يمكننا تنظيف الطيور الميتة خارج المدخنة
    después de eso, uno pensaría que tendría una sana aversión por... todo lo protestante. Open Subtitles كنتَ تعتقد أنه بعد هذا, سيكون له كراهية الى كل الأمور البروتستانية.
    después de eso, podemos obligar al asesino a descubrirse. Open Subtitles بعد هذا, نستطيع ان نُجبر القاتل على الظهور
    después de eso, te dirá si usa ropa interior de mujer. Open Subtitles بعد هذا سوف يعترف لك إذا كان يرتدي ملابس داخلية نسائية
    Por lo que nadie sospecharía que faltase algo después de eso. Open Subtitles وهذا جعل الديسك يحدد مدته إذن لا أحد سوف يشك بقدان شيء بعد هذا
    después de eso queda la muerte, pero eso es otro día y otra taza de café. Open Subtitles بعد هذا هو الموت ,و لكن هذا ليوم اخر و لفنجان قهوة اخر
    después de eso, más nos vale ir de regreso. Open Subtitles و لكن بعد هذا ، سيكون من الأفضل لنا ، أن نكون فى طريقنا للوطن
    Me dijo que sólo le obedecería a esa voz interior sin importar las consecuencias y después de eso no había forma de convencerlo de nada. Open Subtitles أخبرني أنه لن ينصت إلا لهذا الصوت الذي بداخله أياً ما كانت الظروف و لم يعد بمقدورك إقناعه بأي شئ بعدها
    Así que lo primero que hizo después de eso fue comprar un cuchillo para llevarlo siempre con él. Open Subtitles لذا أول شئ قام به بعدها هو أن قام بشراء سكين ليحمله معه على الدوام
    Y después de eso, Brendan se dio cuenta de que no podía proteger a sus hombres, y esa fue la única vez que lloró en Afganistán dándose cuenta de eso. TED أدرك بريندان بعدها أنه لم يستطع حماية رجاله، وقد كانت تلك هي المرة الوحيدة التي بكى فيها في أفغانستان، عندما أدرك ذلك.
    Tengo que hacer algunas pruebas con ella y después de eso ya no te servirá. Open Subtitles فعلي أن أجرى عليها بعض الإختبارات و حينها لن تكون صالحة بعد ذلك
    Puede llevarte a las montañas... pero después de eso, soy sólo un espectador. Open Subtitles يمكنه أن يأخذك إلى الجبال لكن بعد ذلك أنا متفرج فقط
    después de eso, empezaremos de cero. ¿Te lo imaginas? Open Subtitles وبعد هذا,لنبدأ من جديد ,هل يمكنك تخيل هذا ؟
    Te recomiendo que uno mate a tu madre después de eso, desarrollé un gran interés. Open Subtitles تعرضت والدتي للقتل من قبل أحدهم بعد تلك الحادثة طوّرت ميولي في هذا المجال
    después de eso, cualquiera que tuviera dinero podía patrocinar a un equipo. Open Subtitles بعد ذالك كل من كان لديه مايكفي من المال يرعي فريق
    E intentó usar su repulsiva magia conmigo, pero... después de eso, mi sed se sangre mejoró. Open Subtitles حاول استخدام سحره المريب ضدّي، لكن بعدئذٍ تحسّن نهمي للدم.
    Cuando el drama terminó , ellas apagaron la televisión y no vieron nada mas después de eso. Open Subtitles عندَ إنتهاء البرنامج ، أُطفئَ التلفاز و لم يُشاهده أحدٌ بعدَ ذلك
    después de eso la autora solo vio a su hijo ocasionalmente y durante pocas horas. UN وبعد ذلك تمكنت من رؤية ابنها في بعض المناسبات ولكن لساعات قليلة فقط.
    Se sentirá bastante bien por diez segundos, y luego después de eso, decenas de miles de vampiros alrededor del mundo comenzarán a morir. Open Subtitles ستشعرين بتحسُّن حقيقيّ بعد 10 ثوانٍ وبعدئذٍ سيشرع، الكثير من مصّاصين الدماء حول العالم بالموت
    Gasté mi año en una semana, teníamos muchas deudas. después de eso, empecé a vivir al día. Open Subtitles "سنتي انتهت خلال اسبوع، إذ كانت تغمرنا الديون، وعشتُ يوماً بيومٍ من بعدذاك"
    después de eso, pensé que alguien daría un discurso. Open Subtitles بعد كل ذلك الهتاف, تمنيت أن يلقى أحدهم خطبة ما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more