"después de la boda" - Translation from Spanish to Arabic

    • بعد الزفاف
        
    • بعد الزواج
        
    • بعد حفل الزفاف
        
    • ينتهي الزفاف
        
    • بعد انتهاء الزفاف
        
    • بعد زفاف
        
    • بعد زواجنا
        
    Nunca he tenido una fiesta de cumpleaños. Podrías organizarme una después de la boda. Open Subtitles لم أقم حفلا لبلوغي الـ16، بإمكانك أن تقيم لي حفلاً بعد الزفاف
    ¿Planea seguir viviendo aquí, después de la boda, Srta Caddel? Open Subtitles هل ستستمرى فى الأقامة هنا بعد الزفاف يا انسة كادل ؟
    Quizá muera después de la boda. Open Subtitles يموتون بالحظ مباشرةً بعد الزفاف
    Podemos confesarnos después de la boda. Por turnos. Animaremos una noche aburrida. Open Subtitles نستطيع أن نتبادل الإعترافات بعد الزواج لنحيي بها أمسية مملة
    Para los primero tres días después de la boda los casados deben abstenerse de los placeres sexuales. Open Subtitles فى الثلاثة أيام الأولى بعد الزواج الذكر والأنثى يجب على كلاهما الامتناع عن المتع الجنسية
    Mañana después de la boda, los monjes vamos elegir un nuevo Prior. Open Subtitles سيختار الرهبان وكيل الدّير الجديد بعد حفل الزفاف غدًا
    Podemos hablar después de la boda. Open Subtitles حسناً، يمكننا التحدث بعد الزفاف.
    Fue después de la boda. Después no es de mala suerte. Open Subtitles لكن هذا حصل بعد الزفاف لا ينذر الأمر عندئذ بسوء الطالع
    Podemos hablar después de la boda. Open Subtitles حسناً، يمكننا التحدث بعد الزفاف.
    después de la boda, ¿puedo decirle que estamos casados? Open Subtitles ستقتلني على الفور بعد الزفاف أيمكنني إخبارها بأننا تزوجنا؟
    De todos modos mañana después de la boda todas las malas lenguas callarán Open Subtitles على أية حال غداً بعد الزفاف كُلّ ألسنة الكلام سَتَتوقّفُ
    Pero no te acerques a la peluquería hasta después de la boda. Open Subtitles لكن الإقامةَ بعيداً عن مقصّاتِ الرئيسَ حتى بعد الزفاف.
    Definitivamente después de la boda. Sería una locura hacerlo antes. Open Subtitles بعد الزفاف حتماً، سيكون من الجنون فعلها قبل ذلك
    así que después de la boda, puedes utilizar mi helicoptero para ir al aeropuerto donde puedes viajar con ´jet privado hasta las Islas San Madre. Open Subtitles بعد الزفاف ستذهبين للمطار في طائرتي العامودية الخاصة حيث ستركبين طائرتي الخاصة للجزيرة
    después de la boda, pensaremos en cómo resolverlo. Open Subtitles و بعد الزفاف , سنفكّر بما سنفعله بهذا الصدد
    El caso es que, después de la boda, mantuve las distancias, por lo menos durante un tiempo, pero pronto sucumbí a la tentación. Open Subtitles على كل حال بعد الزواج ابتعدت عنها على الأقل لفتره وجيزه لكن ما لبثت أن استسلمت للأغراء
    - ¡Ptolomeo! después de la boda tomarás dos brigadas de vuelta a Babilonia. Confiaré en ti. Open Subtitles ستذهب بعد الزواج إلى اليونان وتنظم سيطرتنا هناك
    después de la boda se fueron a Hawaii de luna de miel. Open Subtitles بعد الزواج ذهبتم الى هاواي لقضاء شهر العسل
    Si ahora crees eso, espera a después de la boda. Open Subtitles تعتقدين أنّهم يستعجلونكِ الآن، انتظري إلى ما بعد حفل الزفاف.
    Un israelí, cuyo hijo se había casado ayer, resultó muerto cuando los terroristas hicieron disparos contra el vehículo, que iba a una fiesta después de la boda. UN ولقي رجل إسرائيلي كان ابنه قد تزوج البارحة مصرعه حينما أطلق الإرهابيون طلقات من الذخيرة على السيارة التي كانت متجهة إلى احتفال أقيم بعد حفل الزفاف.
    Dave y yo hemos jurado que no se lo contaremos a nadie hasta después de la boda. Open Subtitles ..إذاً - حسناً, لقد أقسمنا اننا لن نخبر أحداً - حتى ينتهي الزفاف !
    Pensé en tenerlo asegurado hasta después de la boda. Open Subtitles فكرتُ بإبقائه محتجزاً إلى ما بعد انتهاء الزفاف
    Yo nací el tres de marzo de 1964 poco menos de nueve meses después de la boda. Open Subtitles لقد ودلت فى 3 مارس 1964 قرابة تسعة اشهر بعد زفاف والدي
    No permitiré esto después de la boda. Open Subtitles لا استطيع السماح لهذا ان يستمر بعد زواجنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more