"después de lo que pasó" - Translation from Spanish to Arabic

    • بعد ما حدث
        
    • بعدما حدث
        
    • بعد ما حصل
        
    • بعد الذي حدث
        
    • بعد ماحدث
        
    • بعد ما جرى
        
    • بعدما حصل
        
    • بعد الذي حَدثَ
        
    • بعد ماحصل
        
    • بعد الذي جرى
        
    • بعد حدوث الأمر
        
    • بعد آخر مرة
        
    • بعد كل ما حصل
        
    Tú habrías hecho cualquier cosa por mí... después de lo que pasó... pero yo era sólo una amante de medio servicio... para ser golpeada sin ceremonia. Open Subtitles كان يمكنك أن تفعل شيئاً من أجلى بعد ما حدث و لكنى كنت عشيقة بدوام جزئى ، يمكنك ركلها بشكل غير رسمى
    Lo pasó un poco mal después de lo que pasó con esos... Open Subtitles كان موري مستاء بعض الشيء بعد ما حدث مع تلك
    después de lo que pasó con Felicia, pensé que nunca sentiría esto por otra mujer... Open Subtitles بعد ما حدث مع فيليشيا أعتقدت أننى لن أتعرف على أمرأة مرة ثانية
    Tonterías. Usted no podía quedarse en la casita de campo después de lo que pasó. Open Subtitles هراء, فانت لن تستطيعى البقاء فى الكوخ بعدما حدث
    Nadie va a tocarlos, no después de lo que pasó esta mañana. Open Subtitles لا أحد سوف يلمسها ليس بعد ما حصل هذا الصباح
    No puedo compartir más una cama contigo, no después de lo que pasó hoy. Open Subtitles لا يمكنني مشاركتك السرير بعد الآن ، ليس بعد ما حدث اليوم
    Si cree que ella es Kanima, entonces sí. Sobre todo después de lo que pasó en la piscina. Open Subtitles لو انه يظن أنها الكانيما إذن أجل ، خاصة بعد ما حدث في حمام السباحة
    Mira, después de lo que pasó hoy, no creo que me importe mucho si es mío o no. Open Subtitles انظر, بعد ما حدث اليوم لا أعتقد أنني أهتم حقاً إذا كان طفلي أو لا
    Sé que lo hice. Lo sé, Angie, pero después de lo que pasó ayer, Open Subtitles أنا أعلم أنني فعلت وأنا أعلم، انجي، ولكن بعد ما حدث بالأمس
    después de lo que pasó hoy, no quiero atrasarme con mis responsabilidades. Open Subtitles بعد ما حدث اليوم لا أريد أن أقصر في مسؤولياتي
    Doctor, después de lo que pasó esta tarde usted debería regalarle esas flores, ¿no cree? Open Subtitles أتعرف أيها الطبيب , بعد ما حدث بعد ظهر اليوم أعتقد أن هذة الزهور ستكون من آجلك
    Nunca me lo dijo... ni siquiera después de lo que pasó entre nosotros una noche... Open Subtitles لم تعترف بحبها لي حتى بعد ما حدث بيننا في تلك الليلة
    después de lo que pasó, debemos tenerle paciencia. Open Subtitles بعد ما حدث لا بد أن نتوقع منها بعض الجفاء
    ¿Quieres hacerlo después de lo que pasó en el vigésimo? Open Subtitles هل أنت متأكد أنك تريد بعد ما حدث في 20 الخاصة بهم؟
    ? Pensabas que podía volver a Moscú después de lo que pasó? Open Subtitles وهل ظننت أنني أستطيع ان اعود الى موسكو بعدما حدث هنا ؟
    Sobre todo después de lo que pasó la otra vez. Open Subtitles أنتم يا رفاق تجمدتم , خصوصا بعدما حدث أخر مره
    después de lo que pasó a sus padres, no podemos arriesgarnos. Open Subtitles بعد ما حصل لوالديك, لا يمكننا أن نخاطر بأي فرصة.
    después de lo que pasó hoy, creo que deberías buscar fuera de tu administración. Open Subtitles بعد الذي حدث اليوم أعتقد من أنه عليكِ البحث من خارج إدارتك
    Creo que después de lo que pasó hoy, quizás no deberías beber. Open Subtitles أعتقد.. بعد ماحدث الليلة، أعتقد أنه لايجدر بك أن تشرب
    Todos estaban jugando limpio, y en tu mundo, jugar limpio no resuelve casos, pero después de lo que pasó, un poco de unión es algo bueno. Open Subtitles الكل كان يلعب بلطافة و في عالمك اللطافة لا تحل القضايا لكن بعد ما جرى
    Pero después de lo que pasó anoche, ya no desea permanecer callado. Open Subtitles ،لكن بعدما حصل ليلة أمس لم يعد يرغب بالبقاء صامتاً
    Ya sabes, lo que realmente me asusta estar a aquí después de lo que pasó con esos niños. Open Subtitles تَعْرفُ، يَتسلّقُني حقَّاً إنَّها خارج أنْ أكُونَ فوق هنا بعد الذي حَدثَ إلى أولئك الأطفالِ.
    ¿Qué te hace creer que va a querer vernos después de lo que pasó? Open Subtitles ما الذي يجعلك تظنين بأنه يريد ان يرانا بعد ماحصل ؟
    Especialmente después de lo que pasó. Open Subtitles خاصّة بعد الذي جرى.
    No querías discutir nada real después de lo que pasó. Open Subtitles لم تُريدي أن تناقشي أيّ شيء حقيقيًّا بعد حدوث الأمر.
    No después de lo que pasó. Open Subtitles ليس بعد آخر مرة
    No estaba seguro de que fueras a venir después de lo que pasó anoche. Open Subtitles . لم أكن متأكد من قدومك . بعد كل ما حصل ليلة امس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more