| Arthur, sería casi un crimen defraudarlo después de todo lo que ha sufrido. | Open Subtitles | إنه تقريباَ خرق جنائي يكفي خيبتك بعد كل ما مررت به |
| ¿Como puedes decir eso después de todo lo que ha pasado entre nosotros? | Open Subtitles | كيف يمكن ان تقول هذا بعد كل ما حدث بيننا ؟ |
| Mire, no es de mi incumbencia, pero después de todo lo que ha pasado, | Open Subtitles | ولكن بعد كل ما حصل هل تظن بأنها قد تكون فكره جيده |
| Que hilarante, después de todo lo que ha estado pasando sigues preocupándote de los índices de audiencia. | Open Subtitles | أنت تمزحين , بعد كل شيء قد مررت من خلاله أنت لاتزالين تهتمين حول التقييم |
| Tentarme con eso, después de todo lo que ha hecho. ¿Cómo se atreve? | Open Subtitles | وهي تعرضه لي هكذا بعد كل الذي فعلته، كيف يمكن ذلك؟ |
| No puedo creer que sea capaz de volver al trabajo después de todo lo que ha pasado hoy. | Open Subtitles | لا أصدّق أنّها يمكن أن تعود إلى الميدان بعد كلّ ما حدث اليوم |
| No, después de todo lo que ha ocurrido creo que es mejor para todos que me retire del caso. | Open Subtitles | لا، بعد كل ما حدث، أعتقد أنه من الأفضل للجميع إذا فقط انسحبت من هذه القضية |
| Pensé que se había tomado un tiempo, después de todo lo que ha pasado. | Open Subtitles | ألا تعتقدين أن ذلك سيضرها جدا خاصة بعد كل ما مرت به |
| Los dirigentes de Yugoslavia creen que, después de todo lo que ha sucedido, nadie en Occidente podrá esgrimir como excusa el argumento de que no sabía lo que estaba pasando. | UN | وتعتقد قيادة يوغوسلافيا أنه بعد كل ما حدث، لن يستطيع أحد في الغرب أن يلتمس عذرا في المستقبل بأنه لم يكن يعرف ما يجري. |
| después de todo lo que ha hecho por ti, estarías loca al no quererla. | Open Subtitles | طبعا بعد كل ما فعلته لأجلك ستكونين مجنونة لو لم تفعلى |
| después de todo lo que ha hecho, sigue siendo modesto. Pasa bastante desapercibido en realidad. | Open Subtitles | بعد كل ما فعله، مازال متوازن متواضع جداً، في الحقيقة |
| después de todo lo que ha pasado últimamente él sigue adelante. | Open Subtitles | اقصد انة بعد كل ما مر بة مؤخرا انة مازال يفعل ذلك |
| ¿Cómo te atreves a creerte tan superior a tu hermana, después de todo lo que ha hecho por ti? | Open Subtitles | كيف تجرؤين أن تضنين نفسكِ أعلىمنأختك، بعد كل ما فعلته لك؟ |
| O volvería loco después de todo lo que ha pasado. | Open Subtitles | وإلا فإنهم سيصابون بالجنون بعد كل ما حدث |
| después de todo lo que ha hecho ¿crees que merece vivir? | Open Subtitles | بعد كل ما فعله هل تعتقد أنه يستحق أن يعيش ؟ |
| después de todo lo que ha sucedido toda esa mierda sobre el destino, de pronto los ángeles ¿tienen un plan "b"? | Open Subtitles | بعد كل ما حصل و كل ذلك الكلام الفارغ بشأن المصير أصبح فجأة لدى الكائنات السامية خطّة بديلة ؟ |
| después de todo lo que ha hecho por mi madre, al menos le debo una conversación. | Open Subtitles | بعد كل ما فعله لوالدتي أدين له على الاقل بمحادثة |
| después de todo lo que ha pasado recientemente, no podemos estar seguros que esta cosa ni siquiera funcione bien. | Open Subtitles | بعد كل ما حدث مؤخراً لايمكن أن نكون متأكدين أن هذا الشىء يعمل بشكل صحيح بعد الأن |
| Bueno, se me había ocurrido, pero después de todo lo que ha hecho por mí, me sentiría muy mal pidiéndole un préstamo. | Open Subtitles | حسناً، فكرت في هذا، لكن بعد كل ما فعله من أجلي أشعر بالخوف بطلبي قرض منه |
| después de todo lo que ha pasado, es lo menos que puedo hacer. | Open Subtitles | بعد كل شيء حدث هذا مانستطيع عمله ع الاقل |
| ¿Has intentado atraer a mis otros criados hacia Jesús después de todo lo que ha pasado? | Open Subtitles | لقد حاولت إغراء عبيدي آخرين ليسوع بعد كل شيء ما حدث؟ |
| Algunas personas en Europa, y también en los Estados Unidos, se preguntan si, después de todo lo que ha sucedido, es posible la existencia de Bosnia y Herzegovina. | UN | إن بعض الناس في أوروبا وفي الولايات المتحدة أيضا يسألون إذا كان باﻹمكان، بعد كل الذي حدث، قيام البوسنة والهرسك. |
| Incluso después de todo lo que ha hecho, se preocupa por las personas. | Open Subtitles | حتّى بعد كلّ ما أثمه، إلّا أنّه يحفل بالناس. |