"despues" - Translation from Spanish to Arabic

    • لاحقاً
        
    • بعدها
        
    • لاحقا
        
    • بعدما
        
    • لاحق
        
    • بَعْدَ
        
    • فيما بعد
        
    • بعده
        
    • بعد مرور
        
    • فبعد
        
    • ‫ بعد
        
    Y el gran rey despues entendió que mi papá necesitaba los rubies para curar a su hijo cuyo corazón moría. Open Subtitles عندما عرف الملك العظيم لاحقاً أن والدي كان بحاجة إلى الزمرد لشفاء قلب ابنه الذي يحتضر
    De acuerdo, deja los detalles para despues, solo danos el dinero. Open Subtitles نحن سنرتب التفاصيل لاحقاً فقط أعطينا المال
    Pero despues me dijo que habia tenido un gran romance con otra chica, con la que termino muy mal, entonces su corazon se rompio. Open Subtitles ولكن بعدها أخبرتني السكرة بأن لديها علاقة كبيرة مع فرخة ملعوقة أخرى والتي إنتهت بشكل سيئ ، لذا فقلبها مكسور
    Va a ser triste un mes despues... cuando le crezca la permanente. Open Subtitles سوف يحزن بعدها بشهر حينما ينمو ذلك الموج على شعره
    Bien, te dejare-- dejare que regreses a tu trabajo, Si te vere despues Open Subtitles حسنا , سوف ادعك تعودين الى عملك نعم , اراك لاحقا
    De hecho, todavía no lo sabe. Lo supe despues de que se fue. Open Subtitles بالواقع , هو لا يعلم فقد حصلت على الخبر بعدما خرج
    Sera mejor que regrese al trabajo. Vendre a verte despues. Open Subtitles من الأفضل أن أعود إلى العمل سأطل عليكي لاحقاً
    - Tara, dejaste algunas cosas arriba. las recogere despues Open Subtitles تارا , لقد تركتي بعض الأشياء بالطابق العلوي سأحضرهم لاحقاً
    - te tiran por la habitacion. - podemos hablar despues? Open Subtitles ــ أنت في الغرفة ــ هل يمكن أن نتكلم لاحقاً ؟
    -Te cuento despues. ¿Hablaras con Barlett de mi? Open Subtitles سأخبرك عنها لاحقاً هل تستطيعين التحدث لبيرليت من أجلي ؟
    Solo voy a llamar a la policia entonces hablo contigo despues Open Subtitles لا , سأتصل بالشرطة حسناً سأتحدث إليك لاحقاً
    - Gracias, eres la mejor. Nos vemos despues. Open Subtitles أشكرك ، فأنت الأفضل أراكم لاحقاً يا رفاق
    Tu matas a alguien que te debe, pero nunca te pagan despues Open Subtitles أنت قتلت شخص يدين لك، لم يتم الدفع لك بعدها.
    Me dijeron que él lo ordeno, Pero me lo dijo despues. Open Subtitles كان عليه أن يخبرني قبل طلبها لكنه كان سيخبرني بعدها لو فعل
    Fue el ultimo viaje que hice con mi papa... murio dos meses despues. Open Subtitles تلك كانت آخر رحلة قمت بها مع أبي لقد مات بعدها بشهرين
    Ustedes seguir adelante. Yo los alcanzo despues. Open Subtitles أنتما إذهبا سوف ألحق بكما لاحقا
    Empaca lo que necesites esta noche, despues volvemos por el resto. Open Subtitles أحزمي ما نحتاجه هذه الليلة لاحقا نَعود للبقية
    Si Tienes Tiempo despues, Pienso Que Deberiamos Tener Una Cita. Open Subtitles اذا كان عندك وقت لاحقا,انا اعتقد يجب ان نتقابل
    ¿Acudir al Actors Studio despues de ser considerada una rubia con la cabeza vacía? Open Subtitles الذهاب لتعلم التمثيل بعدما عُرفت مارلين كــ الفتاة المثيرة الشقراء بعقليتها البسيطة؟
    despues los edicos me dijeron que el hombre no sufrio nada pues sufrio una ataque de corazon antes de dar contra la tierra. Open Subtitles وأبلغ الأطباء في وقت لاحق لي عانى الرجل الموت غير مؤلم لأنه قد تسللوا الى سكتة قلبية قبل أن تصل إلى الأرض.
    despues que se hayan revelado a su satisfacción, serán soltados. Open Subtitles بَعْدَ أَنْ كَشفوا كُلّ شيئ إلى رضائِكَ، أطلقْ سراحهم.
    Venga, visítalo como amiga y soluciona eso despues. Open Subtitles يمكنك أن تريه كصديق وتحلّي بقية الأمور فيما بعد
    Así que en algún lugar de Daniel en la ciudad con mercenarios despues de el, Open Subtitles ذلك في مكان ما دانيال في المدينة مع المرتزقة بعده.
    Esa es una hora despues de la que llegan todos los mayores. Open Subtitles سوف يكون ذلك بعد مرور ساعة على تخطيها سن المراهقة
    Piensa en esto. despues de esto ya no tendras que verme todos los dias. Open Subtitles فكر في الأمر يا صديقي فبعد اليوم سأخرج من حياتك
    despues de registrar el peso, la altura y las huellas digitales, se toman radiografías. Open Subtitles بعد تسجيل الوزن والطول و أخذ البصمات , وتجرى استكشافية الأشعة السينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more