"destrucción de armas" - Translation from Spanish to Arabic

    • تدمير الأسلحة
        
    • لتدمير الأسلحة
        
    • بتدمير الأسلحة
        
    • وتدمير الأسلحة
        
    • تدمير أسلحة
        
    • الأسلحة وتدميرها
        
    • التخلص من الأسلحة
        
    • اتﻻف اﻷسلحة
        
    • بتدمير أسلحة
        
    • تدمير فائض الأسلحة
        
    • تدمير للأسلحة
        
    • للتخلص من الأسلحة
        
    • لتدمير أسلحة
        
    :: Asistencia técnica para la destrucción de armas nucleares, sistemas vectores e instalaciones; UN :: تقديم المساعدة التقنية في تدمير الأسلحة النووية ومنظومات إيصالها ومرافقها؛
    :: Asistencia técnica para la destrucción de armas nucleares, sistemas vectores e instalaciones; UN :: تقديم المساعدة التقنية في تدمير الأسلحة النووية ومنظومات إيصالها ومرافقها؛
    Adicionalmente, en ocasiones se han celebrado ceremonias de destrucción de armas aprehendidas con asistencia de testigos y medios de comunicación locales. UN وإضافة إلى ذلك، يجري أحيانا تدمير الأسلحة المصادرة في إطار احتفالات يحضرها شهود وممثلون عن وسائط الإعلام المحلية.
    La primera instalación rusa de plena escala de destrucción de armas químicas comenzará finalmente a funcionar en el primer semestre del año próximo. UN وأول مرفق روسي لتدمير الأسلحة الكيميائية الرئيسية سيصبح قيد العمل نهائيا بكامل طاقته في النصف الأول من العام المقبل.
    Los beneficios derivados de la destrucción de armas pequeñas pueden ser muy considerables. UN ومن الممكن أن تكون الفائدة المتصلة بتدمير الأسلحة الصغيرة مرتفعة للغاية.
    Adicionalmente, en ocasiones se han celebrado ceremonias de destrucción de armas aprehendidas con asistencia de testigos y medios de comunicación locales. UN وإضافة إلى ذلك، تقام أحيانا احتفالات لمناسبة تدمير الأسلحة المستولى عليها يحضرها شهود وممثلون عن وسائط الإعلام المحلية.
    :: Asistencia técnica para la destrucción de armas nucleares, sistemas vectores e instalaciones; UN :: تقديم المساعدة التقنية بخصوص تدمير الأسلحة النووية، ومنظومات إيصالها، ومرافقها؛
    :: Asistencia técnica para la destrucción de armas nucleares, sistemas vectores e instalaciones; UN :: تقديم المساعدة التقنية بخصوص تدمير الأسلحة النووية، ومنظومات إيصالها، ومرافقها؛
    Adicionalmente, en ocasiones se han celebrado ceremonias de destrucción de armas aprehendidas con asistencia de testigos y medios de comunicación locales. UN وإضافة إلى ذلك، تقام أحيانا احتفالات لمناسبة تدمير الأسلحة المستولى عليها يحضرها شهود وممثلون عن وسائط الإعلام المحلية.
    Se prevé que la destrucción de armas y equipo se llevará a cabo en ocho centros destinados a ese fin. UN ومن المتوخى أن يتم تدمير الأسلحة والمعدات في ثمانية مراكز لتدمير وتخزين الأسلحة.
    destrucción de armas pequeñas excedentarias: la experiencia de Sudáfrica UN تدمير الأسلحة الصغيرة الزائدة عن الحاجة: تجربة جنوب أفريقيا
    Métodos de destrucción de armas pequeñas, armas ligeras, municiones y explosivos UN طرق تدمير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والذخائر والمتفجرات
    Las secciones II y III del informe se refieren a la destrucción de armas pequeñas y armas ligeras y de municiones y explosivos, respectivamente. UN ويتناول الفرعان الثاني والثالث من هذا التقرير تباعا تدمير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والذخائر والمتفجرات.
    En consecuencia, en la sección II figura una descripción un tanto detallada de los métodos de destrucción de armas pequeñas y armas ligeras. UN وبناء عليه، تضم المعلومات الواردة في الفرع الثاني وصفا مفصلا إلى حد ما لطرق تدمير الأسلحة.
    Habrá componentes separados que se ocupen en detalle de la destrucción de armas y municiones. UN وستتناول عناصر منفصلة تفاصيل تدمير الأسلحة والذخائر.
    En el seminario se efectuaron demostraciones prácticas de métodos de destrucción de armas. UN وقدمت الحلقة الدراسية اختبارات عملية لطرق تدمير الأسلحة.
    Se ha sometido a la OPAQ información sobre el programa revisado de destrucción de armas químicas en Rusia. UN وقد تم تقديم المعلومات عن البرنامج المنقح لتدمير الأسلحة الكيميائية الروسية إلى منظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    En 1999, Liberia llevó a cabo un programa de destrucción de armas. UN 154 - وفي عام 1999، اضطلعت ليبريا ببرنامج لتدمير الأسلحة.
    Se finalizó el memorando de entendimiento con la Organización Alemana de Cooperación Técnica relativo a la destrucción de armas UN إبرام مذكرة تفاهم مع المنظمة الألمانية للتعاون التقني لتدمير الأسلحة
    También se refirió a la función importante que podría desempeñar la comunidad internacional en la destrucción de armas, teniendo en cuenta los altos costos que ello entrañaba. UN كما أشار إلى الدور الهام الذي يمكن للمجتمع الدولي أن يقوم به فيما يتصل بتدمير الأسلحة بما أن هذه العملية اعتبرت باهظة التكاليف.
    Dicha Decisión tenía por objeto contribuir a promover la recogida y destrucción de armas en la circunscripción de Gramsh, en Albania. UN ويهدف هذا القرار إلى المساهمة في تعزيز جمع وتدمير الأسلحة في مقاطعة غرامش في ألبانيا.
    La creación de esta Comisión permite la destrucción de armas y municiones, pero queda mucho todavía por hacer. UN وأدى تأسيس هذه البعثة إلى تدمير أسلحة وذخائر، غير أنه لا يزال هناك الكثير الذي يجب فعله.
    :: El proyecto piloto del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) sobre la recolección y destrucción de armas en Albania; UN :: المشروع التجريبي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمتعلق بتجميع الأسلحة وتدميرها في البانيا؛
    Se pedía al Secretario General que elaborara un manual de referencia relativo a los métodos ecológicamente seguros de destrucción de armas a fin de ayudar a los Estados a eliminar las armas que hubieran recuperado. UN وطُلب إلى الأمين العام أن يضع دليلا مرجعيا بشأن الأساليب المأمونة بيئيا لتدمير الأسلحة لكي تتمكن الدول الأعضاء من التخلص من الأسلحة التي يتم تسليمها.
    En este sentido, el Consejo encomió los esfuerzos realizados por la Comisión Especial encargada de la destrucción de armas de destrucción masiva iraquíes por haber descubierto aspectos importantes y peligrosos de los programas armamentísticos del Iraq y reiteró su apoyo a los esfuerzos realizados por esa Comisión. UN وفي هذا الصدد يشيد المجلس بجهود اللجنة الخاصة بتدمير أسلحة الدمار الشامل العراقية في الكشف عن جوانب مهمة وخطيرة في برامج التسليح العراقية ويؤكد دعمه وتأييده لجهود هذه اللجنة.
    A la vista de la importancia de la destrucción de armas pequeñas y ligeras excedentarias e innecesarias como medida preventiva básica para detener la proliferación de armas pequeñas, el Gobierno de Sudáfrica dio otro paso importante para combatir y erradicar el comercio ilícito de armas pequeñas y armas ligeras en todos sus aspectos. UN نظرا لأهمية تدمير فائض الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والزائد في مخزونها، باعتبار ذلك من التدابير الوقائية الأساسية لوقف انتشار الأسلحة الصغيرة، خطـت حكومة جنوب أفريقيا خطوة هامة أخرى لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في جميع جوانبه ولاستئصاله.
    En primer lugar, se llevaron a cabo dos procesos de destrucción de armas de fuego, llegando a un total de 12.265 unidades. UN وبالدرجة الأولى، تم تنفيذ عمليتي تدمير للأسلحة النارية، بما يصل مجموعه إلى 265 12 وحدة.
    Esta solución incluye provisiones sobre el régimen de autonomía para Bougainville, la realización de un referéndum y un programa de destrucción de armas. UN وتتضمن التسوية أحكاما تتعلق بإقامة حكم ذاتي في بوغانفيل، وإجراء استفتاء وتنفيذ برنامج للتخلص من الأسلحة.
    En 2003, contribuyó por primera vez como donante a la destrucción de armas químicas en la Federación de Rusia y tiene la intención de dar la misma contribución en 2004; UN وفي عام 2003، قامت الجمهورية التشيكية لأول مرة، بتقديم هبة لتدمير أسلحة كيميائية في الاتحاد الروسي وتعتزم تقديم نفس المساهمة في عام 2004؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more