Medidas para apoyar el cumplimiento, tales como las que autorizan la destrucción de existencias. | UN | التدابير الداعمة للامتثال، من قبيل التدابير المتخذة للإذن بتدمير المخزونات. |
° Medidas administrativas y reglamentarias para poner en práctica la destrucción de existencias y la limpieza de las zonas minadas. | UN | ⁰ التدابير الإدارية والتنظيمية اللازمة للاضطلاع بتدمير المخزونات وتطهير مناطق الألغام. |
:: Los detalles del programa de destrucción, tales como los métodos utilizados y los progresos realizados, tanto para la destrucción de existencias como para la destrucción de minas en zonas minadas deben indicarse en el formulario F. | UN | :: تُذكر في الاستمارة واو تفاصيل برنامج التدمير، سواء فيما يتصل بتدمير المخزونات أم بتدمير الألغام في المناطق الملغومة. |
Los 26 Estados Partes siguientes proporcionaron información actualizada sobre sus programas de destrucción de existencias durante las reuniones. | UN | وقدمت الدول السادسة والعشرين الأطراف التالية معلومات محدَّثة، خلال الاجتماعين، عن برامجها بشأن تدمير المخزونات: |
Los 28 Estados Partes siguientes proporcionaron información actualizada sobre sus programas de destrucción de existencias durante las reuniones. | UN | وقدمت الدول الثمانية والعشرين الأطراف التالية معلومات محدَّثة، خلال الاجتماعين، عن برامجها بشأن تدمير المخزونات: |
Para tal fin, Suiza establecerá un programa de capacitación sobre gestión de la destrucción de existencias. | UN | ولتحقيق ذلك، ستعد سويسرا برنامجا تدريبيا لإدارة تدمير المخزونات. |
Informe del Comité Permanente de destrucción de existencias a la Tercera Reunión de los Estados Partes en la Convención | UN | تقرير اللجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات إلى الاجتماع الثالث للدول الأطراف في الاتفاقية |
Los 9 Estados no partes siguientes hicieron declaraciones acerca de la destrucción de existencias: | UN | وقدمت الدول غير الأطراف التسع التالية بيانات تتعلق بتدمير المخزونات: |
Se recordaron al Comité Permanente los elementos básicos, normas y técnicas de la destrucción de existencias. | UN | جرى تذكير اللجنة الدائمة بالعناصر الأساسية والقواعد والتقنيات ذات الصلة بتدمير المخزونات. |
COMITÉ PERMANENTE DE destrucción de existencias | UN | اللجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات |
Los 7 Estados no partes siguientes hicieron declaraciones acerca de la destrucción de existencias: | UN | وقدمت الدول غير الأطراف السبع التالية بيانات تتعلق بتدمير المخزونات: |
Se recordaron al Comité Permanente los elementos básicos, normas y técnicas de la destrucción de existencias. | UN | جرى تذكير اللجنة الدائمة بالعناصر الأساسية والقواعد والتقنيات ذات الصلة بتدمير المخزونات. |
COMITÉ PERMANENTE DE destrucción de existencias | UN | اللجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات |
El año pasado cooperamos estrechamente en esferas tales como la destrucción de existencias. | UN | وقد عملنا عن كثب طيلة العام الماضي في مجالات مثل تدمير المخزونات. |
Este modelo concreto de plan regional de destrucción de existencias podría aplicarse también en otras regiones, como África y Asia. | UN | وهذا المثال الملموس على اتباع نهج إقليمي في تدمير المخزونات يمكن أن يطبق أيضا في مناطق أخرى مثل أفريقيا وآسيا. |
Se señaló que la falta de ayuda económica era la razón principal de las demoras con que se ejecutaban los programas de destrucción de existencias. | UN | وأشير أيضا إلى أن الافتقار إلى معونات مالية هو السبب الأول في التأخير الذي يواجهه تنفيذ برامج تدمير المخزونات. |
Los donantes deberían coordinarse para determinar cuáles eran sus prioridades con respecto a la financiación de las operaciones de destrucción de existencias. | UN | ولا بد من القيام بالتنسيق فيما بين المانحين لتحديد أولويات تمويل تدمير المخزونات. |
Había que prestar la debida atención a la política ambiental y a las evaluaciones de riesgos al ejecutar los programas de destrucción de existencias. | UN | وينبغي أن يولى اهتمام خاص في تنفيذ برامج تدمير المخزونات للسياسات البيئية فضلا عن عمليات تقييم الخطر. |
El Comité Permanente sugirió que los informes presentados con arreglo al artículo 7 podían ser un útil medio de proporcionar información más detallada sobre los programas de destrucción de existencias y de solicitar u ofrecer asistencia técnica. | UN | أشارت اللجنة الدائمة إلى أن التقارير التي تقدم بموجب المادة 7 قد تكون أداة مفيدة في توفير المزيد من المعلومات التفصيلية عن برنامج تدمير المخزونات وعن طلب المساعدات الفنية أو تقديمها. |
De 2005 a 2011 Lituania actuó en varias ocasiones en calidad de Relator conjunto y de Presidente conjunto del Comité Permanente sobre la destrucción de existencias. | UN | وفي الفترة من عام 2005 إلى عام 2011، شغلت عدة مرات منصب المقرر المشارك والرئيس المشارك للجنة الدائمة لتدمير المخزونات. |
15. Catorce Estados partes en la Convención sobre Municiones en Racimo declararon que ya han completado sus obligaciones sobre destrucción de existencias. | UN | 15 - ومضى يقول إن الدول الأطراف الأربع عشرة في اتفاقية الذخائر العنقودية أعلنت الوفاء بالتزاماتها بشأن تدمير المخزون. |
Queda mucho por hacer en cuanto a la remoción de minas, la destrucción de existencias, la universalización y otros aspectos. | UN | وما زال هناك عمل كثير من حيث إزالة الألغام وتدمير المخزونات وتحقيق العالمية، وجوانب أخرى. |
El Grupo Reay era un excelente ejemplo de un mecanismo regional que estaba ayudando a los Estados a cumplir las obligaciones que les imponía la Convención, entre ellas sus obligaciones de destrucción de existencias. | UN | وتقدم مجموعة راي نموذجاً رائعاً للآلية الإقليمية التي تساعد الدول على الوفاء بالتزاماتها بمقتضى الاتفاقية بما في ذلك التزامات تدمير مخزوناتها. |
En la Primera Reunión de los Estados Partes, celebrada en Maputo (Mozambique) en 1999, Malasia fue elegida correlatora del Comité Permanente sobre la destrucción de existencias. | UN | وفي الاجتماع الأول للدول الأطراف الذي عقد في مابوتو في موزامبيق في عام 1999 انتخبت ماليزيا مقررا مشاركا في اللجنة الدائمة للخبراء المعنية بتدمير مخزون الألغام. |
47. Las reclamaciones por pérdida de existencias se refieren principalmente a la pérdida de inventario como resultado del robo o la destrucción de existencias. | UN | 47- تتعلق مطالبات التعويض عن الخسائر في المخزون في هذه الدفعة بصفة رئيسية بسرقة المخزون أو تلفه. |
En ese contexto, la República de Belarús acoge con satisfacción el mecanismo incorporado en la Convención de Ottawa para la cooperación internacional y la asistencia financiera y tecnológica entre las partes para la remoción de minas y la destrucción de existencias de minas antipersonal. | UN | وفي ذلك السياق، ترحب جمهورية بيلاروس بتضمين اتفاقية أوتاوا آلية للتعاون الدولي بين الدول الأطراف وتقديم المساعدة المالية والتكنولوجية لتطهير الألغام وتدمير مخزونات الألغام المضادة للأفراد. |
31. En septiembre de 2010, Ucrania expresó su aprecio a los esfuerzos de la Presidenta de la Segunda Conferencia de Examen para facilitar una decisión del Gobierno de Noruega a fin de ofrecer hasta 1 millón de dólares de los Estados Unidos entre 2010 y 2011 con destino a las actividades de destrucción de existencias de Ucrania. | UN | 31- وفي أيلول/سبتمبر 2010، شكرت أوكرانيا رئيس المؤتمر الاستعراضي الثاني على ما بذله من جهود مهدت الطريق لاتخاذ حكومة النرويج قراراً بتقديم مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في عامي 2010-2011 لدعم الجهود التي بذلتها أوكرانيا لتدمير مخزون. |
32. En septiembre de 2010, Ucrania expresó su aprecio a los esfuerzos de la Presidenta de la Segunda Conferencia de Examen para facilitar una decisión del Gobierno de Noruega a fin de ofrecer hasta 1 millón de dólares de los Estados Unidos entre 2010 y 2011 con destino a las actividades de destrucción de existencias de Ucrania. | UN | 32- وفي أيلول/سبتمبر 2010، أعربت أوكرانيا عن تقديرها للجهود التي بذلها رئيس المؤتمر الاستعراضي الثاني لتمهيد الطريق لاتخاذ حكومة النرويج قراراً بتقديم مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في عامي 2010-2011 لدعم الجهود التي بذلتها أوكرانيا لتدمير مخزونها. |