"destrucción de existencias" - Translation from Spanish to Arabic

    • بتدمير المخزونات
        
    • تدمير المخزونات
        
    • لتدمير المخزونات
        
    • تدمير المخزون
        
    • وتدمير المخزونات
        
    • تدمير مخزوناتها
        
    • بتدمير مخزون الألغام
        
    • تلفه
        
    • بتدمير الألغام
        
    • وتدمير مخزونات
        
    • لتدمير مخزون
        
    • لتدمير مخزونها
        
    Medidas para apoyar el cumplimiento, tales como las que autorizan la destrucción de existencias. UN التدابير الداعمة للامتثال، من قبيل التدابير المتخذة للإذن بتدمير المخزونات.
    ° Medidas administrativas y reglamentarias para poner en práctica la destrucción de existencias y la limpieza de las zonas minadas. UN ⁰ التدابير الإدارية والتنظيمية اللازمة للاضطلاع بتدمير المخزونات وتطهير مناطق الألغام.
    :: Los detalles del programa de destrucción, tales como los métodos utilizados y los progresos realizados, tanto para la destrucción de existencias como para la destrucción de minas en zonas minadas deben indicarse en el formulario F. UN :: تُذكر في الاستمارة واو تفاصيل برنامج التدمير، سواء فيما يتصل بتدمير المخزونات أم بتدمير الألغام في المناطق الملغومة.
    Los 26 Estados Partes siguientes proporcionaron información actualizada sobre sus programas de destrucción de existencias durante las reuniones. UN وقدمت الدول السادسة والعشرين الأطراف التالية معلومات محدَّثة، خلال الاجتماعين، عن برامجها بشأن تدمير المخزونات:
    Los 28 Estados Partes siguientes proporcionaron información actualizada sobre sus programas de destrucción de existencias durante las reuniones. UN وقدمت الدول الثمانية والعشرين الأطراف التالية معلومات محدَّثة، خلال الاجتماعين، عن برامجها بشأن تدمير المخزونات:
    Para tal fin, Suiza establecerá un programa de capacitación sobre gestión de la destrucción de existencias. UN ولتحقيق ذلك، ستعد سويسرا برنامجا تدريبيا لإدارة تدمير المخزونات.
    Informe del Comité Permanente de destrucción de existencias a la Tercera Reunión de los Estados Partes en la Convención UN تقرير اللجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات إلى الاجتماع الثالث للدول الأطراف في الاتفاقية
    Los 9 Estados no partes siguientes hicieron declaraciones acerca de la destrucción de existencias: UN وقدمت الدول غير الأطراف التسع التالية بيانات تتعلق بتدمير المخزونات:
    Se recordaron al Comité Permanente los elementos básicos, normas y técnicas de la destrucción de existencias. UN جرى تذكير اللجنة الدائمة بالعناصر الأساسية والقواعد والتقنيات ذات الصلة بتدمير المخزونات.
    COMITÉ PERMANENTE DE destrucción de existencias UN اللجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات
    Los 7 Estados no partes siguientes hicieron declaraciones acerca de la destrucción de existencias: UN وقدمت الدول غير الأطراف السبع التالية بيانات تتعلق بتدمير المخزونات:
    Se recordaron al Comité Permanente los elementos básicos, normas y técnicas de la destrucción de existencias. UN جرى تذكير اللجنة الدائمة بالعناصر الأساسية والقواعد والتقنيات ذات الصلة بتدمير المخزونات.
    COMITÉ PERMANENTE DE destrucción de existencias UN اللجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات
    El año pasado cooperamos estrechamente en esferas tales como la destrucción de existencias. UN وقد عملنا عن كثب طيلة العام الماضي في مجالات مثل تدمير المخزونات.
    Este modelo concreto de plan regional de destrucción de existencias podría aplicarse también en otras regiones, como África y Asia. UN وهذا المثال الملموس على اتباع نهج إقليمي في تدمير المخزونات يمكن أن يطبق أيضا في مناطق أخرى مثل أفريقيا وآسيا.
    Se señaló que la falta de ayuda económica era la razón principal de las demoras con que se ejecutaban los programas de destrucción de existencias. UN وأشير أيضا إلى أن الافتقار إلى معونات مالية هو السبب الأول في التأخير الذي يواجهه تنفيذ برامج تدمير المخزونات.
    Los donantes deberían coordinarse para determinar cuáles eran sus prioridades con respecto a la financiación de las operaciones de destrucción de existencias. UN ولا بد من القيام بالتنسيق فيما بين المانحين لتحديد أولويات تمويل تدمير المخزونات.
    Había que prestar la debida atención a la política ambiental y a las evaluaciones de riesgos al ejecutar los programas de destrucción de existencias. UN وينبغي أن يولى اهتمام خاص في تنفيذ برامج تدمير المخزونات للسياسات البيئية فضلا عن عمليات تقييم الخطر.
    El Comité Permanente sugirió que los informes presentados con arreglo al artículo 7 podían ser un útil medio de proporcionar información más detallada sobre los programas de destrucción de existencias y de solicitar u ofrecer asistencia técnica. UN أشارت اللجنة الدائمة إلى أن التقارير التي تقدم بموجب المادة 7 قد تكون أداة مفيدة في توفير المزيد من المعلومات التفصيلية عن برنامج تدمير المخزونات وعن طلب المساعدات الفنية أو تقديمها.
    De 2005 a 2011 Lituania actuó en varias ocasiones en calidad de Relator conjunto y de Presidente conjunto del Comité Permanente sobre la destrucción de existencias. UN وفي الفترة من عام 2005 إلى عام 2011، شغلت عدة مرات منصب المقرر المشارك والرئيس المشارك للجنة الدائمة لتدمير المخزونات.
    15. Catorce Estados partes en la Convención sobre Municiones en Racimo declararon que ya han completado sus obligaciones sobre destrucción de existencias. UN 15 - ومضى يقول إن الدول الأطراف الأربع عشرة في اتفاقية الذخائر العنقودية أعلنت الوفاء بالتزاماتها بشأن تدمير المخزون.
    Queda mucho por hacer en cuanto a la remoción de minas, la destrucción de existencias, la universalización y otros aspectos. UN وما زال هناك عمل كثير من حيث إزالة الألغام وتدمير المخزونات وتحقيق العالمية، وجوانب أخرى.
    El Grupo Reay era un excelente ejemplo de un mecanismo regional que estaba ayudando a los Estados a cumplir las obligaciones que les imponía la Convención, entre ellas sus obligaciones de destrucción de existencias. UN وتقدم مجموعة راي نموذجاً رائعاً للآلية الإقليمية التي تساعد الدول على الوفاء بالتزاماتها بمقتضى الاتفاقية بما في ذلك التزامات تدمير مخزوناتها.
    En la Primera Reunión de los Estados Partes, celebrada en Maputo (Mozambique) en 1999, Malasia fue elegida correlatora del Comité Permanente sobre la destrucción de existencias. UN وفي الاجتماع الأول للدول الأطراف الذي عقد في مابوتو في موزامبيق في عام 1999 انتخبت ماليزيا مقررا مشاركا في اللجنة الدائمة للخبراء المعنية بتدمير مخزون الألغام.
    47. Las reclamaciones por pérdida de existencias se refieren principalmente a la pérdida de inventario como resultado del robo o la destrucción de existencias. UN 47- تتعلق مطالبات التعويض عن الخسائر في المخزون في هذه الدفعة بصفة رئيسية بسرقة المخزون أو تلفه.
    En ese contexto, la República de Belarús acoge con satisfacción el mecanismo incorporado en la Convención de Ottawa para la cooperación internacional y la asistencia financiera y tecnológica entre las partes para la remoción de minas y la destrucción de existencias de minas antipersonal. UN وفي ذلك السياق، ترحب جمهورية بيلاروس بتضمين اتفاقية أوتاوا آلية للتعاون الدولي بين الدول الأطراف وتقديم المساعدة المالية والتكنولوجية لتطهير الألغام وتدمير مخزونات الألغام المضادة للأفراد.
    31. En septiembre de 2010, Ucrania expresó su aprecio a los esfuerzos de la Presidenta de la Segunda Conferencia de Examen para facilitar una decisión del Gobierno de Noruega a fin de ofrecer hasta 1 millón de dólares de los Estados Unidos entre 2010 y 2011 con destino a las actividades de destrucción de existencias de Ucrania. UN 31- وفي أيلول/سبتمبر 2010، شكرت أوكرانيا رئيس المؤتمر الاستعراضي الثاني على ما بذله من جهود مهدت الطريق لاتخاذ حكومة النرويج قراراً بتقديم مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في عامي 2010-2011 لدعم الجهود التي بذلتها أوكرانيا لتدمير مخزون.
    32. En septiembre de 2010, Ucrania expresó su aprecio a los esfuerzos de la Presidenta de la Segunda Conferencia de Examen para facilitar una decisión del Gobierno de Noruega a fin de ofrecer hasta 1 millón de dólares de los Estados Unidos entre 2010 y 2011 con destino a las actividades de destrucción de existencias de Ucrania. UN 32- وفي أيلول/سبتمبر 2010، أعربت أوكرانيا عن تقديرها للجهود التي بذلها رئيس المؤتمر الاستعراضي الثاني لتمهيد الطريق لاتخاذ حكومة النرويج قراراً بتقديم مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في عامي 2010-2011 لدعم الجهود التي بذلتها أوكرانيا لتدمير مخزونها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more