El informe estudia estas actividades como posibles fuentes de financiación para la destrucción de sustancias que agotan el ozono. | UN | ويستطلع التقرير هذه الجهود بوصفها مصادر محتملة لتمويل تدمير المواد المستنفدة لطبقة الأوزون. |
Cabría la posibilidad de reactivar ese servicio para poder obtener beneficios para el clima a través de la destrucción de sustancias que agotan el ozono. | UN | ومن الممكن إعادة تنشيط هذه النافذة لتحقيق منافع مناخية عن طريق تدمير المواد المستنفدة لطبقة الأوزون. |
En caso de que las Partes deseen que el FMAM utilice este servicio para la destrucción de sustancias que agotan el ozono, deberían comunicarlo. | UN | وإذا رغبت الأطراف في أن يستخدم المرفق هذه النافذة في تدمير المواد المستنفدة لطبقة الأوزون، فينبغي عليها إبلاغه بذلك. |
Este ejemplo podría reproducirse para el caso de la destrucción de sustancias que agotan el ozono. | UN | ويمكن تكرار هذا المثل عند تناول مسألة تدمير المواد المستنفدة لطبقة الأوزون. |
Análisis del papel de la financiación bilateral para proyectos relacionados con la destrucción de sustancias que agotan el ozono. | UN | (م) النظر في دور التمويل الثنائي لمشاريع تدمير المواد المستنفِدة للأوزون. |
Plantas de destrucción de sustancias que agotan el ozono | UN | مرافق تدمير المواد المستنفدة لطبقة الأوزون |
destrucción de sustancias que agotan el ozono notificada por las Partes | UN | تدمير المواد المستنفدة لطبقة الأوزون المبلغ عنها من جانب الأطراف |
Sería posible ampliar proyectos del FMAM ya aprobados con el fin de incluir la destrucción de sustancias que agotan el ozono recuperadas a partir de equipos puestos fuera de circulación. | UN | ومن الممكن زيادة مشاريع المرفق المعتمدة بالفعل لتشمل تدمير المواد المستنفدة لطبقة الأوزون التي استعيدت من المعدات القديمة. |
En teoría, los donantes relacionados podrían colaborar con el Banco y los posibles receptores y convenir en el uso de financiación conexa para prestar apoyo a proyectos destrucción de sustancias que agotan el ozono. | UN | ومن ناحية نظرية، يمكن للجهات المانحة ذات الصلة العمل مع البنك والمتلقين المحتملين والموافقة على استخدام الأموال المعنية لدعم مشاريع تدمير المواد المستنفدة لطبقة الأوزون. |
D. Aprovechamiento del interés de fabricantes de productos alternativos para financiar la destrucción de sustancias que agotan el ozono | UN | دال - دعم فائدة الجهات المنتجة البديلة لتمويل تدمير المواد المستنفدة لطبقة الأوزون |
Mientras tanto, habida cuenta de la orientación estratégica existente, se diría que es posible que el FMAM considere las propuestas iniciales de proyectos de destrucción de sustancias que agotan el ozono, cuya aprobación dependería de la disponibilidad de fondos del FMAM y de su voluntad. | UN | وفي الوقت نفسه، وعلى ضوء التوجيهات الاستراتيجية القائمة، سيبدو من الممكن أن يقبل المرفق مقترحات أولية لمشاريع تدمير المواد المستنفدة لطبقة الأوزون، والتي تتوقف الموافقة عليها على توافر أموال المرفق واستعداده. |
Concretamente, a nivel de los países, el Banco podría incluir la destrucción de sustancias que agotan el ozono en las estrategias de asistencia a los países y colaborar con sus países clientes para integrar las cuestiones de la gestión de los productos químicos a los documentos de estrategia de reducción de la pobreza. | UN | وعلى وجه التحديد، وعلى المستوى القطري، يستطيع البنك إدراج تدمير المواد المستنفدة لطبقة الأوزون في استراتيجياته الخاصة بالمساعدة القطرية ويستطيع أن يعمل مع بلدانه العميلة لإدماج مسائل إدارة المواد الكيميائية في ورقاتها الخاصة باستراتيجية الحد من الفقر. |
De las conversaciones con diversas entidades se podría afirmar que, a menos que las Partes en el Protocolo de Kyoto manifiesten que están dispuestas a modificar su mandato, el Mecanismo de Desarrollo Limpio no parece ser una opción práctica para financiar la destrucción de sustancias que agotan el ozono. | UN | 27 - وتشير المناقشات مع مختلف الكيانات بقوة إلى أنه ما لم تعرب أطراف كيوتو عن نية أخرى، لا تبدو آلية التنمية النظيفة في الوقت الحاضر خياراً عملياً لتمويل تدمير المواد المستنفدة لطبقة الأوزون. |
Hasta abril de 2009, la Asociación aceptaba sólo proyectos relacionados con los seis gases del Protocolo de Kyoto, pero ampliará el programa para incluir también la destrucción de sustancias que agotan el ozono. | UN | وحتى نيسان/أبريل 2009، كانت الرابطة لا تقبل سوى المشاريع المتعلقة بغازات بروتوكول كيوتو ولكنها تقوم بتوسيع البرنامج لتغطية تدمير المواد المستنفدة لطبقة الأوزون. |
Para ampliar la gama de expertos en finanzas consultados, la Secretaría se puso en contacto con las Partes que han realizado proyectos de destrucción de sustancias que agotan el ozono o proyectos bilaterales de sustancias que agotan el ozono. | UN | 31 - لتوسيع نطاق الخبراء الماليين المراد التشاور معهم، اتصلت الأمانة بالأطراف التي نشطت في مشاريع تدمير المواد المستنفدة لطبقة الأوزون أو المشاريع الثنائية للمواد المستنفدة لطبقة الأوزون. |
A mediados de marzo de 2009, la Secretaría envió una carta a todas las Partes en la que les pidió que presentaran información sobre las plantas para la destrucción de sustancias que agotan el ozono en sus países. | UN | 44 - كتبت الأمانة في منتصف آذار/مارس 2009 إلى جميع الأطراف تطلب تقديم معلومات عن مرافق تدمير المواد المستنفدة لطبقة الأوزون الموجودة في بلدانها. |
1. Proyectos experimentales En respuesta a la decisión XX/7, en su 57ª reunión, celebrada en marzo de 2009, el Comité Ejecutivo aprobó un conjunto inicial de seis solicitudes para preparar proyectos de destrucción de sustancias que agotan el ozono e instó a que se preparasen directrices para orientar la labor que se realizaría en esa esfera. | UN | 12 - استجابة للمقرر 20/7 وافقت اللجنة التنفيذية في اجتماعها السابع والخمسين في آذار/مارس 2009، على مجموعة أولية من ست طلبات لإعداد مشاريع تدمير المواد المستنفدة لطبقة الأوزون وطلبت إعداد مبادئ توجيهية لتوجيه الأعمال الأخرى في هذا المجال. |
Si bien las únicas que pueden interpretar el Protocolo son las Partes, tal vez deseen considerar si los mandatos vigentes de la lista indicativa y la decisión IV/11 señalada anteriormente sirven para justificar la inclusión de financiación para la destrucción de sustancias que agotan el ozono en el marco de financiación tradicional del Fondo Multilateral. | UN | وفي حين أن الأطراف وحدها يمكنها تفسير البروتوكول، فقد ترغب في اعتبار أن التفويضات الحالية للقائمة الإرشادية والمقرر 4/11 المذكور أعلاه يقدمان تبريراً كافياً لإدراج تمويل تدمير المواد المستنفدة لطبقة الأوزون ضمن إطار التمويل التقليدي للصندوق المتعدد الأطراف. |
A pesar de que estos factores son importantes, la disposición del Protocolo de Montreal que reglamenta el Mecanismo de Desarrollo Limpio no menciona los gases no sujetos al control del Protocolo de Montreal sino, simplemente, actividades que producen beneficios reales, mensurables y a largo plazo en relación con la mitigación del cambio climático, lo cual, se podría argüir, incluye la destrucción de sustancias que agotan el ozono. | UN | وعلى الرغم من أهمية هذه العوامل، فإن أحكام بروتوكول كيوتو التي تغطي آلية التنمية النظيفة لا تشير إلى الغازات التي لا تدخل ضمن نطاق بروتوكول مونتريال، وتشير بدلاً من ذلك ببساطة إلى أنشطة تؤدى إلى منافع حقيقية وقابلة للقياس وطويلة الأجل تتعلق بالتخفيف من أثر تغير المناخ، وهي صيغة تشمل تدمير المواد المستنفدة لطبقة الأوزون. |
El Comité acordó volver a examinar la cuestión de la destrucción de sustancias que agotan el ozono en su próxima reunión para tener la posibilidad, entre tanto, de seguir reflexionando sobre el particular. | UN | 77 - واتفقت اللجنة على إعادة النظر في المناقشة بشأن تدمير المواد المستنفِدة للأوزون في اجتماعها التالي، بعد إتاحة فرصة لمزيد من التفكير. |