"destruido por" - Translation from Spanish to Arabic

    • دمره
        
    • الذي احترق
        
    • دمرتها
        
    • الذي دمرته
        
    • احترق تماماً
        
    • احترق كليًّا
        
    • دُمرت حياته بفعل
        
    • حطمته
        
    • للتدمير على يد
        
    Entre los proyectos apoyados por el Ecuador figura la reconstrucción de un puente destruido por el huracán de 2012. UN ومن بين المشاريع التي تدعمها الإكوادور إعادة بناء جسر دمره إعصار عام 2012.
    1995-026A (Cosmos-2312), destruido por combustión el 25 de septiembre de 2013. UN 1995-026A (Cosmos-2312)، الذي احترق في 25 أيلول/سبتمبر 2013.
    Durante esa visita sobre el terreno, el Grupo pudo inspeccionar los restos del vehículo destruido por las fuerzas francesas en las proximidades de Boguila. UN 162 - وخلال تلك الزيارة الميدانية، تمكّن الفريق من معاينة حطام المركبة التي دمرتها القوات الفرنسية على مقربة من بوغيلا.
    Por último, desde 2008 Siria no ha estado cooperando con el Organismo para arrojar luz sobre la naturaleza del emplazamiento de Dair Alzour destruido por Israel y sobre otros emplazamientos. UN وأخيرا، منذ 2008 لا تتعاون سورية مع الوكالة في تسليط الضوء على طبيعة موقع دير الزور الذي دمرته إسرائيل ومواقع أخرى.
    2001-050A (Molniya-3), destruido por combustión el 6 de diciembre de 2011; UN 2001-050A (Molniya-3)، الذي احترق تماماً في 6 كانون الأول/ديسمبر 2011؛
    1998-040A (Molniya-3), destruido por combustión el 2 de febrero de 2011; UN 1998-040A (Molniya-3)، الذي احترق كليًّا في 2 شباط/فبراير 2011؛
    Mi padre era un hombre inocente, destruido por gente poderosa. Open Subtitles كان أبي رجلاً بريئًا دُمرت حياته بفعل عائلة ذات نفوذ
    Quiero decir, el bunker de emergencia estaba justo ahí, fue destruido por los ataques, y obviamente causó daños al edificio y a las vidas. TED أعني، تعرفون، مخبأ الطوارئ الموجود هناك ، دمره الهجوم، وطبيعي أن الدمار تم على المبنى وعلى الأرواح.
    En 100 días habíamos restablecido íntegramente la conectividad, habilitando total o parcialmente los puertos, los aeropuertos, las carreteras, los puentes y todo aquello que había sido destruido por el terremoto. UN وفي غضون 100 يوم استعدنا بالكامل عمل شبكات الاتصالات، ووفرنا خدمات كاملة أو جزئية في المطارات والموانئ والطرق والجسور، أي كل ما دمره الزلزال.
    Mi padre era un hombre inocente destruido por gente poderosa. Open Subtitles أبي كان رجلاً بريئاً دمره أشخاص نافذون
    1980-093A (Cosmos-1222), destruido por combustión el 27 de abril de 2011. UN 1980-093A (Cosmos-1222)، الذي احترق كليًّا في 27 نيسان/أبريل 2011.
    En los lugares que ha sido destruido por la economía. Open Subtitles فى الأماكن التى دمرتها الأحوال الإقتصادية السيئة
    El tejido de casi todo sus dedos fue completamente destruido por la radiación. Open Subtitles نسيج تقريبا جميع أصابعها دمرتها الإشعاع تماما
    El equipo destruido por los equipos de misiles balísticos de la UNSCOM se ha trasladado a una zona de almacenamiento para recuperar componentes. UN أما المعدات التي دمرتها أفرقـة القذائف التسيارية، التابعة للجنة اﻷمم المتحدة الخاصة، فقد نقلت إلى منطقة تخزين لاستنقاذ مكوناتها.
    Por último, desde 2008 Siria no ha estado cooperando con el Organismo para arrojar luz sobre la naturaleza del emplazamiento de Dair Alzour destruido por Israel y sobre otros emplazamientos. UN وأخيرا، منذ 2008 لا تتعاون سورية مع الوكالة في تسليط الضوء على طبيعة موقع دير الزور الذي دمرته إسرائيل ومواقع أخرى.
    El país, destruido por cuatro largos años de una trágica guerra étnica, necesita una asistencia externa masiva para restaurar su infraestructura y rehabilitar su economía devastada. UN فذلك البلد، الذي دمرته أربع سنوات طويلة من الحرب اﻹثنية المأساوية، بحاجة الى مساعدة خارجية هائلة ﻹعادة بناء هياكله اﻷساسية وإعادة تأهيل اقتصاده المدمر.
    2006-019A (Kompas-2), destruido por combustión el 28 de diciembre de 2011. UN 2006-019A (Kompas-2)، الذي احترق تماماً في 28 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    1998-067CM (Sfera-53), destruido por combustión el 24 de noviembre de 2012. UN 1998-067CM (Sfera-53)، الذي احترق تماماً في 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    Mi padre era un hombre inocente, destruido por personas poderosas. Open Subtitles كان أبي رجلاً بريئًا دُمرت حياته بفعل عائلة ذات نفوذ
    En cooperación con la oficina del ACNUR en Sana se crearon campamentos en muchas ciudades yemenitas, el último de los cuales, el de Shrukrah, acogerá a 9.000 refugiados somalíes y reemplazará al campamento de Al Koud, destruido por bombardeos arbitrarios de los separatistas a mediados de 1994. UN وقد أقيمت مخيمات في مدن يمنية كثيرة بالتعاون مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، كان آخرها مخيم شروقره الذي استقبل نحو ٠٠٠ ٩ لاجئ صومالي، وسيحل محل مخيم الكود، الذي حطمته القنابل العشوائية التي ألقاها الانفصاليون في منتصف ١٩٩٤.
    El personal del aeropuerto actuó de conformidad con las instrucciones recibidas, especialmente teniendo en cuenta que en una ocasión ese aeropuerto fue destruido por los rebeldes. UN وتصرف الأفراد بالمطار حسب التعليمات الأمنية الصادرة إليهم، خاصة وأن هذا المطار قد تعرض من قبل للتدمير على يد المتمردين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more