"destruirlos" - Translation from Spanish to Arabic

    • تدميرها
        
    • تدميرهم
        
    • لتدميرهم
        
    • لتدميرها
        
    • ندمرهم
        
    • تحطيمهم
        
    • تدميرهما
        
    • إتلافها
        
    • تدميره
        
    • بتدميرهم
        
    • وتدميرها
        
    • وأدمرهم
        
    Tan pronto como se termine su destrucción, informaremos a la ONUSAL sobre los depósitos que tenemos en El Salvador para que inmediatamente se proceda a destruirlos. UN وحالما ينتهي تدميرها، سنزود البعثة بمعلومات بشأن ما لدينا من مستودعات في السلفادور لكي يشرع حالا في تدميرها.
    Afortunadamente, los valores en los que creemos y las amistades que nos unen son mucho más fuertes que cualquiera de las fuerzas que tratan de destruirlos. UN ولكن من حسن الحظ أن القيم التي نؤمن بها والصداقات التي تربطنا أقوى بكثير من أية قوة من تلك القوى التي تحاول تدميرها.
    Se utiliza la misma tecnología para producir embriones para implantarlos en el vientre de una mujer y para destruirlos durante la investigación. UN فهذه التكنولوجيا نفسها تستخدم في إنتاج أجنة تزرع فى رحم امرأة كما تستخدم في تدميرها أثناء البحوث.
    Sobre todo, no quieren oír... que la gente que creen que poseen... realmente pertenece a alguien que puede destruirlos. Open Subtitles قبل كل شيء،هم لا يُريدونَ السَماْع بأن الناس يَعتقدونَ بأنّهم يَملكونَ أشياء عند شخص باستطاعته تدميرهم.
    Aún más luego de lo que vi. Hay que destruirlos. Open Subtitles خصوصاً بعد الذى رأيته , لابد أن يتم تدميرهم
    Negativo, teniente, no estamos aquí para destruirlos sólo aguanta lo suficiente hasta que saltemos. Open Subtitles سلبى يا ملازم نحن لسنا هنا لتدميرهم نحن فقط صامدون حتى نقفز
    Proteger los tesoros de la historia intelectual mundial y los monumentos históricos de los intentos extremistas por destruirlos sigue siendo un objetivo de gran pertinencia. UN ما زالت مسألة حماية كنوز التاريخ الثقافي للعالم والرموز التاريخية من محاولة تدميرها من قبل المتطرفين تشكّل أحد الأهداف البالغة الأهمية.
    Los Estados Miembros deberían determinar el volumen y la naturaleza de sus excedentes, si representan un riesgo para la seguridad, la forma de destruirlos y si se requiere asistencia externa para eliminar el riesgo. UN وعلى الدول الأعضاء أن تقرر حجم وطبيعة فائض المخزونات، وما إذا كان يمثل خطرا على الأمن، وطبيعة تدميرها وما إذا كان القضاء على هذا الخطر يحتاج إلى مساعدات خارجية.
    Al llegar la fecha de caducidad de los preservativos en cuestión, no había quedado otro remedio que destruirlos. UN فعندما تجاوزت الرفالات العمر الافتراضي على الأرفف، لم يكن هناك خيار آخر سوى تدميرها.
    También afirma que son totalmente inaceptables todos los intentos de apoderarse de bienes de las Naciones Unidas y de propiedad de los contingentes o de destruirlos. UN وترى اللجنة أن القيام بأي محاولات للاستيلاء على ممتلكات الأمم المتحدة والممتلكات العائدة للوحدات أو تدميرها أمر لا يمكن قبوله على الإطلاق.
    Las Fuerzas Armadas Libanesas retiraron los cohetes e informaron a la FPNUL de que tenían la intención de destruirlos. UN فقام الجيش اللبناني بنقل الصواريخ وأبلغ القوة بأنه سيعمل على تدميرها.
    Sin embargo, a pesar de todo el trabajo duro que hacen para nosotros y toda esa riqueza que ganamos, hemos hecho casi todo lo posible para destruirlos. TED ورغم كل العمل الشاق الذي تقوم به من أجلنا وكل الثروة التي نكسبها منها، إلا أننا لم نوفر جهدًا في تدميرها.
    Para los palestinos, este vandalismo cultural se ejerce deliberadamente para destruirlos como nación. Open Subtitles بالنسبة للفلسطينيين، فإن هذا التخريب الثقافي يعني نية وسبق اصرار على تدميرهم كشعب
    vamos a ahogarlos, pulverizarlos, y destruirlos para siempre. Open Subtitles سوف نقوم بأغراقهم, وسحقهم,و تدميرهم الى الابد
    En cambio, procuramos destruirlos solo porque ellos acordaron unirse en la relación de cariño que todos ellos querían. Open Subtitles بدلاً من أن نسعى إلى تدميرهم ببساطه لأنهم مرتبطون بشكل متلازم في علاقه متحابه تريدها كل الأطراف
    Debemos cazar a los hijos del Diablo y destruirlos para prevenir el fin del mundo. Open Subtitles نحن مطلوب منا تعقب نسل الشيطان و تدميرهم من أجل منع الكارثة
    Mirá, si queremos sobrevivir, vamos a tener que defendernos! Nosotros debemos destruirlos! Open Subtitles إسمعوا إذا اردنا البقاء على قيد الحياة ، علينا ان نرد عليهم ، علينا تدميرهم
    Sólo podíamos mirar mientras nuestros líderes... usaban su mayor arsenal para destruirlos. Open Subtitles كننا نتفرّج فقط بينما استخدم زعماءنا أعظم ما فى مخزنهم لتدميرهم
    Nos llevará mucho destruirlos a todos. Open Subtitles سيستغرق ذلك زمناً طويلاً لتدميرها كلها
    Debemos destruirlos. Open Subtitles . يجب علينا ان ندمرهم و لكن كيف ؟
    Sabemos que mandamos un arma a la galaxia Ori... que se suponía que era capaz de destruirlos. Open Subtitles نعلم أنّنا أرسلنَا " سلاح إلى مجرةِ الـ " اوراى من المفترض انه قادر على تحطيمهم
    No quiere conocer su pasado, ni a su padre. Quiere destruirlos a ambos. Open Subtitles إنه لا يكترث لمعرفه ماضيه ولا ماضي أبيه، بل يريد تدميرهما
    Esa línea de razonamiento es inaceptable, porque la llamada clonación terapéutica o experimental consiste en crear embriones humanos con fines de extraerles sus células, y luego destruirlos. UN وهذه الحجج غير مقبولة لأن ما يسمى بالاستنساخ التجريبي أو العلاجي يتمثل في إيجاد أجنة بشرية لأغراض جني خلاياها، ثم إتلافها.
    Si las Naciones Unidas prohibieran la clonación con fines de reproducción sin prohibir la clonación con fines de investigación, por primera vez estarían involucradas en la legitimización de algo extraordinario: la creación de seres humanos con el expreso propósito de destruirlos. UN فإذا كانت الأمم المتحدة تحظر استنساخ البشر لأغراض التكاثر دون الحظر على الاستنساخ للبحوث فإنها تكون لأول مرة قد اشتركت في إباحة شئ غير عادي: هو إنشاء بشر لغرض معلن هو تدميره.
    ISIS pensó en ellos de ese modo y prometió destruirlos. TED تراهم داعش بهذه الطريقة وتعهدت بتدميرهم.
    Todos los artefactos explosivos se destruyeron en el momento en que fueron encontrados o se recogieron para destruirlos posteriormente en una planta central de demolición en Skallingen. UN و دُمِّرت كافة الأجهزة المتفجرة بعد العثور عليها مباشرة أو تم جمعها وتدميرها في موقع تدمير مركزي في سكالنجن.
    Debo hallar el secreto de los mahares... y destruirlos. Open Subtitles لابد أن أجد سر الماهير وأدمرهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more