Por tanto, el deterioro del valor de las contribuciones por recibir es poco frecuente y se examina caso por caso. | UN | ولذلك، فإن اضمحلال قيمة التبرعات المستحقة القبض نادر ويجري النظر فيه على أساس كل حالة على حدة. |
Menos: Provisión para deterioro del valor de los anticipos a los asociados | UN | مخصوما منها: مخصَّص اضمحلال قيمة السُّلف المقدمة للشركاء |
Menos: Provisión para deterioro del valor de las cuentas por cobrar | UN | مخصوما منها: مخصص اضمحلال قيمة الحسابات المستحقة القبض |
IPSAS 21 - deterioro del valor de activos que no generan efectivo 613 | UN | المعيار المحاسبي الدولي للقطاع العام 21- انخفاض قيمة الأصول الغير مولدة للنقد 613 |
La aplicación de la NIIF 1 en el momento de la aplicación por primera vez de todas las NIC, supuso un gran esfuerzo, especialmente en el caso de las secciones relativas a la reclasificación del capital o el deterioro del valor de los activos. | UN | وتطلب معيار الإبلاغ المالي الدولي 1 عند أول تطبيق لجميع معايير المحاسبة الدولية جهداً كبيراً، لا سيما على صعيد الأجزاء المتعلقة بإعادة تصنيف حقوق المساهمين أو تناقص قيمة الأصول. |
En las estimaciones se incluyen, entre otras cosas, el valor razonable de terrenos y edificios, las obligaciones por pensiones y otras prestaciones después de la separación del servicio, los importes para litigios, los cargos pagaderos, el activo y el pasivo contingente, la vida útil y el grado de deterioro del valor de los activos fijos. | UN | وتتضمن هذه التقديرات على سبيل المثال لا الحصر ما يلي: القيمة العادلة للأراضي والمباني، والالتزامات المتعلقة بالمعاشات التقاعدية وغيرها من استحقاقات ما بعد انتهاء الخدمة، والمبالغ المخصصة للتقاضي، والرسوم المستحّقة، والأصول والخصوم الاحتمالية، والعمر الإنتاجي للأصول الثابتة ودرجة اضمحلال قيمتها. |
Los ingresos se contabilizan en valores netos, una vez deducidos la devolución de fondos no utilizados a los donantes y el deterioro del valor de las cuentas por cobrar. | UN | ويُعرض الإيراد مخصوما منه المبالغ المردودة إلى الجهات المانحة من الأموال غير المستخدمة والمبلغ المقابل لاضمحلال قيمة الحسابات المستحقة القبض. |
Como ejemplos de hipótesis cabe destacar: la determinación del carácter temporal o permanente del deterioro del valor de las inversiones; y las tasas de inflación y de descuento que se aplican a las obligaciones por prestaciones de los empleados. | UN | ومن الأمثلة على الافتراضات: تحديد متى تكون عوائق الاستثمارات غير مؤقتة، ومعدل الخصم والتضخم المطبق على الالتزامات من استحقاقات الموظفين. |
Menos: Provisión para deterioro del valor de los anticipos a los asociados | UN | مخصوما منها: مخصَّص اضمحلال قيمة السُّلف المقدمة للشركاء |
deterioro del valor de propiedades, planta y equipo | UN | اضمحلال قيمة الممتلكات والمنشآت والمعدات |
Menos: provisión para deterioro del valor de las cuentas por cobrar | UN | مخصوما منها: مخصَّص اضمحلال قيمة المبالغ المستحقة القبض |
La provisión para deterioro del valor de las cuentas por cobrar se calcula sobre la base de un análisis de antigüedad del saldo pendiente. | UN | يُحسب مخصَّص اضمحلال قيمة المبالغ المستحقة القبض على أساس تحليل زمني للرصيد المستحق. |
Menos: Provisión para deterioro del valor de los anticipos a los asociados | UN | مخصوما منها: مخصَّص اضمحلال قيمة السُّلف المقدمة للشركاء |
El UNICEF considera el deterioro del valor de los activos financieros a un nivel específico. | UN | وتنظر اليونيسيف في اضمحلال قيمة الأصول المالية عند مستوى محدد للأصول. |
El deterioro del valor de las cuentas por cobrar se indica en la nota 7, Contribuciones por recibir y otras cuentas por cobrar. | UN | ويرد بيان اضمحلال قيمة المبالغ المستحقة القبض في الملاحظة 7، التبرعات المستحقة القبض، والمبالغ الأخرى المستحقة القبض. |
IPSAS 21 - deterioro del valor de activos que no generan efectivo 613 | UN | المعيار المحاسبي الدولي للقطاع العام 21- انخفاض قيمة الأصول الغير مولدة للنقد 613 |
* IPSAS 21 deterioro del valor de activos que no generan efectivo; | UN | * المعيار المحاسبي الدولي للقطاع العام 21 انخفاض قيمة الأصول غير المولِّدة للنقد؛ |
deterioro del valor de activos no generadores de efectivo | UN | تناقص قيمة الأصول غير المُدرة للنقد |
d) No se reconocieron gastos conexos por depreciación ni por deterioro del valor de propiedades, planta y equipo. | UN | (د) لم تُقيَّد أي مصروفات مصاحبة مرتبطة باستهلاك الممتلكات والمنشآت والمعدات أو اضمحلال قيمتها. |
El PNUD evalúa el deterioro del valor de las cuentas de dudosa recaudación cada vez que tiene que presentar información. | UN | ١ - يُجري البرنامج الإنمائي تقييما لاضمحلال قيمة المبالغ المشكوك في تحصيلها في تاريخ كل إبلاغ. |
Como ejemplos de hipótesis cabe destacar: la determinación del carácter temporal o permanente del deterioro del valor de las inversiones; y las tasas de inflación y de descuento que se aplican a las obligaciones por prestaciones de los empleados. | UN | ومن الأمثلة على الافتراضات: تحديد متى تكون عوائق الاستثمارات غير مؤقتة؛ ومعدلات الخصم والتضخم المطبقة على الالتزامات المتعلقة باستحقاقات الموظفين. |
1.39 Anualmente se efectúan exámenes del deterioro del valor de los activos correspondientes a bienes, plantas y equipo. | UN | 1-39 وتُجرى استعراضات سنوية للوقوف على مدى تراجع قيمة الممتلكات والمنشآت والمعدات. |
En cada fecha de presentación se examina el deterioro del valor de las propiedades y equipo y los activos intangibles. | UN | 21 - تُستعرض الممتلكات والمعدات والأصول غير الملموسة لتحديد مدى اضمحلال القيمة في كل تاريخ إبلاغ. |
Al 31 de diciembre de 2013, no se había registrado deterioro del valor de ninguna inversión del PNUD. | UN | لم يكن لدى البرنامج الإنمائي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 أي اضمحلال في قيمة الاستثمارات. |
Otros gastos ascendieron a 31,5 millones de dólares, incluidos la depreciación, el deterioro del valor de los activos fijos y las provisiones y el paso a pérdidas y ganancias. | UN | وبلغت المصروفات الأخرى 31.5 مليون دولار، شملت الاستهلاك واضمحلال قيمة الأصول الثابتة والمخصصات والمشطوبات. |
Depreciación, amortización y deterioro del valor de propiedades, planta y equipo y activos intangibles | UN | استهلاك الممتلكات والمنشآت والمعدات والأصول غير المادية وإهلاكها واضمحلال قيمتها |