"detrás de usted" - Translation from Spanish to Arabic

    • خلفك
        
    • خلفكِ
        
    • وراءك
        
    • يدعمونك
        
    Y si a la familia no le interesa ocuparse del cuerpo ¿los hombres condenados terminan justo detrás de usted? Open Subtitles وحين لا توجد عائلة تهتم بأمر الجثة فإن الاشخاص المدانين ينتهي بهم المطاف هنا خلفك ؟
    En el juicio me senté detrás de usted. Open Subtitles ولكن هنالك في المحكمة, لقد كنت جالسة خلفك
    ¿Y luego lo atacó? Pero... dijo que estaba detrás de usted. Open Subtitles ومن ثمّ فقد هاجمك ولكنّك قلت بأنّه كان خلفك
    Estaba parado detrás de usted cuando se registró. Open Subtitles أنا كُنْتُ أَقِفُ خلفك عندما أنت كُنْتَ تُسجّلُ خارج جبهة.
    Llevará mi caballo fuera del pueblo muy lentamente... y yo estaré detrás de usted, mirándole la espalda... por si llega a desviarse. Open Subtitles وستسيرين بخيلي إلى خارج المدينة ببطئ وسأكون خلفكِ أحدق في عمودكِ الفقري في حال لم تكوني تسيرين في الطريق الصحيح
    Hay un cuarto de examen detrás de usted, a dos puertas y a la derecha. Open Subtitles أرجوكِ هناك حجرة خالية للتمرين خلفك على بعد بابين على جهه يمين
    ¡Está detrás de usted! ¡Mire! Open Subtitles إنه خلفك تماما إنه خلفك تماما , أنظر ، أنظر
    Ponerlos detrás de usted. No muchas personas tienen esta oportunidad. Open Subtitles وتضعهم خلفك هذه الفرصة لا تأتى للكثير من الناس
    Están bajando por la escalera este. No están más de dos minutos detrás de usted. Open Subtitles إنهم قادمون من السلم الشرقي الاَن، سيدي ليس أكثر من دقيقتين خلفك
    Con el fin de distraerte lo menos posible, yo me voy a sentar allí, detrás de usted. Open Subtitles و ذلك من أجل اخراجك من هذه الحاله بقدر المستطاع سوف أجلس هناك ، خلفك
    Hallowes está en el cuadrante tres, detrás de usted. Open Subtitles هالويس في ربعِ الدائرة ثلاثة خلفك تماماً، خلفك تماماً.
    pero estamos detrás de usted 100 por ciento . Open Subtitles الطريق القاسي لإنْهاء المهمّةِ، الرجال، لَكنَّنا خلفك 100 بالمائة.
    Cuando usted va a la mezquita, deja todos los ruidos y las multitudes detrás de usted. Open Subtitles عند صعودك للمسجد, تترك كل الضوضاء والزحام خلفك.
    ¿Y luego lo atacó? Pero... dijo que estaba detrás de usted. Open Subtitles ومن ثمّ فقد هاجمك ولكنّك قلت بأنّه كان خلفك
    ¿De verdad le quiere de pie detrás de usted los próximos ocho años como un idiota? Open Subtitles أتريدينه حقا أن يكون خلفك للسنوات الثمان التالية مثل الأحمق؟
    ¿Por qué hay dos personas detrás de usted desde que ingresé a esta habitación? Open Subtitles لماذا هناك شخصان خلفك منذ أن دخلتُ إلى هذه الغرفة؟
    Ahora, usted diganos lo que queremos, y puede poner este todo el proceso detrás de usted. Open Subtitles الآن ، اخبرينا بما تريدين و يمكنك وضع هذا خلفك
    Le aseguro que estaré justo detrás de usted... para darle el último empujón. Open Subtitles أعدك بأني سأقف من خلفك لأعطيك الدفعة الأخيرة
    Que va a ignorar lo que realmente está pasando en esta escuela hasta que se cuele personalmente detrás de usted y le apuñale en el corazón. Open Subtitles وهو أنكِ تُنكرين ما يحدث حقاً في تلك الجامعة حتى يتسلل خلفك شخصياً
    Será mejor que entremos en la casa, señorita, y eche el cerrojo a la puerta detrás de usted. Open Subtitles منالأفضلأن تدخليالمنزل،آنستي ، وأغلقي الباب خلفكِ.
    No se preocupe. No soy el hombre que está detrás de usted. Open Subtitles لا تقلق، فلست الشّخص الذي يسعى وراءك.
    Le estoy entreteniendo. Y, peor aún, a los que vienen detrás de usted. Open Subtitles أنا أحتجزك والأهم من ذلك هم الشعب الذين يدعمونك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more