Se exhiben detrás del mostrador, de manera que el futuro usuario debe pedirlos al cajero. | UN | وهي توضع خلف منضدة البيع، وبالتالي يتعين على المستهلك أن يطلبها من المُحصِّل. |
No podía quitarse la máscara dado que había sido esposado con las manos detrás del respaldo de la silla en que estaba sentado. | UN | وقد تعذّر عليه نزع الكمامة الواقية من الغاز عن رأسه لأن يديه كانتا مكبلتين خلف الكرسي الذي كان يجلس عليه. |
No podía quitarse la máscara dado que había sido esposado con las manos detrás del respaldo de la silla en que estaba sentado. | UN | وقد تعذّر عليه نزع الكمامة الواقية من الغاز عن رأسه لأن يديه كانتا مكبلتين خلف الكرسي الذي كان يجلس عليه. |
Durante la consulta, por lo menos dos vigilantes se sitúan inmediatamente detrás del abogado. | UN | وخلال مقابلاته مع المحامي، كان حارسان على الأقل يقفان وراء المحامي مباشرة. |
La idea detrás del gusano informático Stuxnet es en realidad muy simple. | TED | ان الفكرة من وراء دودة ستوكسنت الحاسوبية هي بسيطةٌ جداً |
Educación por parte de las personas detrás del mostrador, y de las personas en la sala de espera. | TED | التعليم من قبل الأشخاص خلف شباك الاستقبال والتعليم من قبل الأشخاص في غرفة الانتظار أيضًا |
Es como cualquier cosa que esta prohibida: la hacen detrás del garage. | TED | إنه مثل أي أمر آخر ممنوع: تقوم به خلف المرآب. |
Y se puede enviar esa información a los clientes, pero sólo a los clientes que están en esa misma autopista ubicados detrás del atasco. | TED | و يمكن تزويد تلك المعلومات مرة أخرى إلى مشتركيها لكن فقط لمشتركيها على نفس الطريق السريع الواقعين خلف الإزدحام المروري |
Sabes por muy emocionante que es ver detrás del casillero de una chica antes de un juego, mejor me voy. | Open Subtitles | بقدر حماستي لأكون خلف الكواليس في غرفة خلع ملابس الفتيات قبل المباراة الكبيرة أظن أنني أود الرحيل |
(narrador) Los guetos fueron cerradas oft detrás del alambre y largos, altos muros. | Open Subtitles | كان احياء اليهود معزولة عما حولها خلف أسلاك شائكة واسوار عالية |
Señor Apophis, Los sensores detectan una flota de planeadores detrás del sol. | Open Subtitles | سيدي أبوفيس, الشاشات تلتقط منزلقات تتحرك نحونا من خلف الشمس |
¿Dormirás en el suelo y harán pis... - ...detrás del mismo arbusto? | Open Subtitles | حيث ستنام على الأرض و الجميع يتبولون خلف نفس العشب؟ |
Está detrás del licor de Baulanger, una pequeña caja azul con una cinta blanca. | Open Subtitles | امم .. انها اخفيتها خلف المبرد انها صندوق ازرق صغير برباط ابيض |
Luego abrió la pila detrás del inodoro para tener más agua y... y descargó 2 ó 3 páginas a la vez. | Open Subtitles | أخرجهم من الماء ثم فتح الصنبور خلف المرحاض للمزيد من الماء وطرد ثلاثة أو أربعة في كل مرة |
Estaba escondido detrás del contenedor. Casi nadie estaba al tanto que estaba ahí. | Open Subtitles | وكانت مخبأة خلف حاوية النفايات لا أحد يعلم أنها كانت هناك |
Oye, acabo de averiguar que después de cenar, tu tía tiene una reunión en el ayuntamiento, así que, ¿qué tal ponerte otra vez detrás del volante? | Open Subtitles | لقد اكتشفت الآن أنه بعد العشاء ، خالتك لديها اجتماع مجلس المدينة إذاً ما رأيك أن نعيدك إلى خلف العجلات مجدداً ؟ |
El principio detrás del protector bucal es este: encaja en los dientes, | TED | الفكرة من وراء واقي الفم هي: أنه يلائم أسنانك تماماً. |
Mi perspectiva cambió, sin embargo, cuando asistí a una conferencia en 2003, donde aprendí la razón detrás del plan a 10 años. | TED | غير أن وجهة نظري قد تغيرت، عندما حضرت مؤتمراً في عام 2003، حيث تعلمت السبب وراء خطة العشر سنوات. |
Casi siempre, el blanco real detrás del dibujo es el medio que lo ha publicado. | TED | في أحيان كثيرة، يكون الهدف الحقيقي وراء الرسوم الساخرة هي الوسائل التي تنشرها. |
Pero encontré nuevo uniforme de Geoffrey hacinados detrás del calentador de agua caliente. | Open Subtitles | لَكنِّي وَجدتُ زيّ جيفري الرسمي الجديدَ حَشرَ وراء سخَّانَ الماء الحارَ. |
Y encontrada muerta en un callejón detrás del bar a las 8:00. | Open Subtitles | و وجدوا جثتها فى ممر وراء الحانة فى الساعة الثامنة |
detrás del craneo, para remover un parche que cubre el cebebro, | Open Subtitles | في الجزء الخلفي من الجمجمة وإزالة رقعة من الدماغ |
- Acabo de verla detrás del granero. | Open Subtitles | لقد رأيتها لتوّي في مؤخرة الجرن. |
En el descanso, irán detrás del escenario con el encargado del equipaje. | Open Subtitles | فى البداية, يوجد استراحة, سنأخذكم عبر ممر فى الباب الخلفى للمسرح سيضعكم فى سلال بصحبة المسئول عن حقائب الشركة |