"dhaka" - Translation from Spanish to Arabic

    • دكا
        
    • داكا
        
    • دكّا
        
    • وداكا
        
    • ودكا
        
    • دكَّا
        
    • داكار
        
    Lamentablemente, se observa una considerable reducción de la eficacia del centro de información de Dhaka desde su fusión con el PNUD. UN وأعرب عن أسفه لانخفاض فعالية مركز اﻹعلام في دكا انخفاضا كبيرا إثر دمجه مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Tuve la oportunidad de presidir la 49ª Conferencia Plenaria Anual de la Asociación Parlamentaria del Commonwealth en Dhaka, en 2003. UN وقد كانت لي فرصة ترؤس المؤتمر السنوي العام التاسع والأربعين للرابطة البرلمانية للكمنولث، في دكا عام 2003.
    La Embajada de Suecia en Dhaka dijo que no conocía el diario y que, en todo caso, no era uno de los principales diarios del país. UN وقد ردت السفارة السويدية في دكا بأنها ليست على علم بوجود هذه الصحيفة وأنها في جميع الأحوال ليست صحيفة كبيرةً في البلد.
    Enseñó filosofía en el Jagannath University College, Dhaka, a principios del decenio de 1950. UN قام بتدريس الفلسفة في كلية جامعة جاغاناث، في داكا في أوائل الخمسينات.
    El centro de información de las Naciones Unidas en Dhaka, por ejemplo, ha perdido eficacia tras su fusión con el PNUD. UN وعلى سبيل المثال، تقلصت فعالية مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في داكا منذ دمجه مع المكتب الميداني للبرنامج اﻹنمائي.
    La Embajada de Suecia en Dhaka dijo que no conocía el diario y que, en todo caso, no era uno de los principales diarios del país. UN وقد ردت السفارة السويدية في دكا بأنها ليست على علم بوجود هذه الصحيفة وأنها في جميع الأحوال ليست صحيفة كبيرةً في البلد.
    En ese contexto, la delegación de Bangladesh insta al Departamento de Información Pública a que adopte las medidas necesarias a fin de nombrar a un director de dedicación exclusiva para el Centro de Información de Dhaka. UN وفي هذا السياق، يناشد وفد بنغلاديش بإلحاح إدارة شؤون اﻹعلام بإجراء اللازم لتعيين مدير متفرغ لرئاسة مركز اﻹعلام في دكا.
    Varios servicios internacionales de prensa cuentan con oficinas en Dhaka. UN ويوجد في دكا مكاتب لعدة وكالات أنباء دولية.
    Desde su oficina central, sita en Dhaka, el Banco realiza sus operaciones a través de 11 oficinas de zona, 97 oficinas de área y 886 sucursales. UN ويقوم بعملياته من خلال المكتب الرئيسي الموجود في دكا و ١١ مكتبا للمناطق و ٩٧ مكتبا للجهات و ٨٨٦ فرعا.
    El Gobierno asignó una alta prioridad a la erradicación de la pobreza en la reunión de Jefes de Estado de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional celebrada en Dhaka. UN وقد أعطت الحكومة أولوية عليا للقضاء على الفقر أثناء اجتماع رؤساء دول رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي في دكا.
    Ha distribuido publicaciones sobre derechos humanos obtenidas del Centro de Información de las Naciones Unidas en Dhaka. UN وقد وزعت منشورات عن حقوق اﻹنسان حصلت عليها من مركز اﻹعلام التابع لﻷمم المتحدة في دكا.
    Un ejemplo pertinente era el del Centro de Información de Dhaka. UN وقد كان مركز الأمم المتحدة للإعلام في دكا شاهدا على ذلك.
    Licenciado con mención honorífica en filosofía por la Universidad de Dhaka en 1945. UN حاصل على شهادة في الفلسفة بمرتبة الشرف من جامعة داكا في عام ١٩٤٥.
    Licenciado en derecho por la Universidad de Dhaka en 1950. UN وحاصل على ليسانس حقوق من جامعة داكا في عام ١٩٥٠.
    También enseñó derecho en la Universidad de Dhaka de 1952 a 1954. UN كما درﱠس الحقوق في جامعة داكا من عام ١٩٥٢ الى عام ١٩٥٤.
    En la resolución de Dhaka aprobada en la Reunión se destacaron los siguientes aspectos: UN وشدد قرار داكا الذي اعتمد في ذلك الاجتماع على ما يلي:
    El texto de la Declaración Universal de Derechos Humanos fue publicado por el centro de información de Accra en 11 idiomas locales y por el centro de información de Dhaka en el idioma bangla. UN وأصدر مركز اﻹعلام في أكرا نص اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان ﺑ ١١ لغة محلية، وأصدره مركز اﻹعلام في داكا باللغة البنغالية.
    En la resolución de Dhaka aprobada en esa Reunión se destacaron los siguientes aspectos: UN وشدد قرار داكا الذي اعتمد في ذلك الاجتماع على ما يلي:
    El autor agrega que mientras estaba en Dhaka trató de suicidarse. UN وأضاف قائلاً إنه حاول الانتحار أثناء وجوده في دكّا.
    NARI asumió la dirección de 19 organizaciones de mujeres a fin de organizar las actividades de socorro ante las inundaciones en Habiganj, Dhaka y Rupganj. UN وأعطت الرابطة زمام القيادة لتسع عشرة منظمة نسائية لتنظيم الإغاثة الشاملة من الفيضانات في هابيغانج وداكا وروبغانج.
    El reclamante pide una indemnización del costo de contratación de 31 vuelos especiales desde Amán y Dhaka a Bangkok y del costo de los pasajes aéreos en vuelos regulares desde diversos lugares del Oriente Medio a Tailandia para evacuar a 7.799 nacionales. UN ويلتمس المطالب تعويضا عن تكلفة استئجار 31 رحلة جوية خاصة من عمان ودكا إلى بانكوك وعن تكلفة تذاكر الطيران على الرحلات النظامية من مواقع مختلفة في الشرق الأوسط إلى تايلند لإجلاء 799 7 مواطنا تايلنديا.
    Por esa razón y porque la policía lo buscaba, decidió no quedarse en esa ciudad y permaneció principalmente en Dhaka. UN ولهذا السبب ولأن الشرطة كانت تبحث عنه، لم يبق في بيته وظل في دكَّا في أغلب الأحيان.
    Recordando además la Declaración de Zanzíbar de 2001, la Declaración de Dhaka de 2003 y la Declaración de Dakar de 2004, aprobadas por los Ministros de Comercio de los PMA e instando a la comunidad internacional a que tenga plenamente en cuenta las preocupaciones y necesidades en ellas reflejadas, GE.04-70129 (S) 140604 140604 UN وإذ نشير كذلك إلى إعلان زنجبار لعام 2001، وإعلان دكا لعام 2003 وإعلان داكار لعام 2004، التي اعتمدها وزراء تجارة أقل البلدان نمواً، وإذ نناشد المجتمع الدولي مراعاة المشاغل والاحتياجات الواردة في هذه الإعلانات مراعاة كلية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more