"dialogue" - Translation from Spanish to Arabic

    • الحوار
        
    • حوار
        
    • حوارَ
        
    Committee for Darfur-Darfur dialogue and Consultation UN لجنة الحوار الدارفوري الدارفوري والتشاور
    La consecución de este objetivo pasa por la facilitación del diálogo entre estas mujeres a través de South African Women in dialogue (SAWID). UN وقد تحقق هذا الهدف عن طريق تسهيل الحوار فيما بين هؤلاء النساء ومع منظمة الحوار مع المرأة في جنوب أفريقيا.
    El UNRISD, el PNUD y el Centre for Policy dialogue de Dhaka organizarán conjuntamente el curso. UN وسيشترك المعهد وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومركز الحوار بشأن السياسات بدكا في تنظيم حلقة العمل.
    A dialogue with the Government was taking place on this issue also. UN وهناك حوار جارٍ مع الحكومة أيضاً فيما يتعلق بهذه المسألة.
    Sr. Akbar Noman, professor e investigador superior, Initiative for Policy dialogue, Universidad de Columbia UN البروفيسور أكبر نعمان، زميل أقدم في مبادرة حوار السياسات في جامعة كولومبيا
    It offers an opportunity to enhance the dialogue between the government and the civil society organization (CSO) community in the programme country; it also enlarges the range of UNDP partners. UN ويتيح ذلك التنفيذ فرصة لتعزيز الحوار بين الحكومة ومجتمع منظمات المجتمع المدني في البلد المشمول بالبرنامج؛ كما يوسع من نطاق شركاء برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Centre Independent de Recherches et d ' Initiatives pour le dialogue UN المركز المستقل للبحوث والمبادرات من أجل الحوار
    It is to be hoped that this visit will be followed by visits by other mandate-holders with a view to more sustained dialogue and more fruitful cooperation. UN وحبذا لو أعقب هذه الزيارة زيارات أخرى يقوم بها أصحاب ولاية وذلك حرصاً على تحقيق مستوى أعلى من الحوار والتعاون المثمر.
    In this sense the experiment in dialogue with the Catholic Church deserves to be singled out, sustained and extended. UN ومن هذه الزاوية فإن تجربة الحوار مع الكنيسة الكاثوليكية جديرة بالذكر والدعم والتعزيز.
    " Cultural dialogue Committee " 27 de septiembre de 2004; 4 de noviembre de 2004, 30 de noviembre de 2004. UN " لجنة الحوار الثقافي " ، 27 أيلول/سبتمبر 2004، 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    Emisión para todo el país de un programa de 45 minutos de duración titulado " dialogue entre Congolais " UN أسبوعياً برامج إذاعية مدة كل منها ساعة غطت جميع أنحاء البلد وعنوانها ”الحوار بين الكونغوليين“.
    Women ' s participation in social dialogue institutions at the national level. Ginebra: Organización Internacional del Trabajo (OIT). UN مشاركة المرأة في مؤسسات الحوار الاجتماعي على الصعيد الوطني، جنيف: منظمة العمل الدولية.
    There also have been promising approaches of inter-faith and intra-faith dialogue on various levels. UN وثمة أيضاً نهج مشجعة لتعميق الحوار بين الأديان وداخل نفس الديانة على مستويات عدة.
    Much is being done in this regard, including through international dialogue. UN ويجري عمل الكثير في هذا الشأن، بطرق منها الحوار الدولي.
    While the authorities face considerable challenges and solutions may be complicated, it is critical that there be a dialogue and engagement with the community concerned to build trust and address concerns. UN وبينما تواجه السلطات تحديات كبيرة، وبينما قد تتسم الحلول بالتعقيد، فإنه لا غنى عن الحوار والمشاركة مع المجتمع المعني من أجل بناء الثقة والاستجابة لشواغل المجتمع.
    The Initiative for Policy dialogue, Estados Unidos de América UN مبادرة حوار السياسات، الولايات المتحدة الأمريكية
    The Government facilitated all the Special Rapporteur ' s requests and was committed to engaging in a constructive dialogue with the Special Rapporteur. UN فقد يسَّرت الحكومة جميع طلبات المقرر الخاص وكانت ملتزمة بإجراء حوار بنّاء معه.
    139. During the visit, the Algerian authorities at all levels helped to establish a rewarding and frank dialogue. UN 139- وطوال هذه الزيارة أسهمت السلطات الجزائرية، على جميع المستويات، في إقامة حوار مفيد وصريح.
    In order to gain understanding for her policies and hear any objections, the Minister has initiated a wide-ranging dialogue and held meetings with religious groups. UN ولقد بادرت الوزيرة بفتح حوار واسع النطاق والتقت بالمجموعات الدينية بهدف شرح توجهاتها والإنصات لأي اعتراضات ممكنة.
    It is time for a genuine national dialogue towards a comprehensive peace, security and stability in the country. UN وقد حان الوقت لإجراء حوار وطني حقيقي لإقرار السلام الشامل والأمن والاستقرار في البلد.
    ( No Audible dialogue ) Open Subtitles (لا حوارَ مسموعَ)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more