"dicho grupo" - Translation from Spanish to Arabic

    • هذا الفريق
        
    • تلك المجموعة
        
    • هذه المجموعة
        
    • ذلك الفريق
        
    • تلك الجماعة
        
    • هذه الجماعة
        
    • لهذا الفريق
        
    • هذه الفرقة
        
    • مجموعة الدول الخمس
        
    • وهذا الفريق
        
    • فريق من هذا القبيل
        
    • الفريق العامل المفتوح باب
        
    • الدعوة إلى الاجتماعات لهذا التجمّع
        
    Estamos dispuestos a participar en dicho grupo de trabajo con ese propósito. UN وإننا مستعدون للعمل في هذا الفريق العامل لتحقيق هذه الغاية.
    También considero que así tendremos la posibilidad de que la labor de dicho grupo de Trabajo se vea coronada por el éxito. UN وأعتقد أيضا أن ذلك يتيح لنا إمكانية اختتام أعمال هذا الفريق العامل بنجاح.
    Asimismo, el Presidente del grupo de países de la Lista B me ha informado de que dicho grupo apoya la candidatura del Sr. Forna. UN كما أن رئيس مجموعة بلدان القائمة باء أبلغنا بأن ترشيح السيد فورنا يلقى تأييد تلك المجموعة.
    No obstante, estas ONG no niegan asistencia a las mujeres que no pertenezcan a dicho grupo y deseen acceder a sus servicios. UN ومع ذلك، فإن هذه المنظمات لا تمنع المساعدة عن النساء خارج هذه المجموعة التي قد ترغب في تلقي خدماتها.
    dicho grupo de Trabajo, que recientemente había abordado su difícil tarea, se beneficiaría con el debate correspondiente realizado en el Comité Especial. UN ولاحظ أن ذلك الفريق العامل، الذي بدأ في اﻵونة اﻷخيرة مهمته الصعبة، سوف يستفيد من المناقشات ذات الصلة في اللجنة الخاصة.
    1) establezca u organice el grupo, o reclute o trate de reclutar miembros para dicho grupo, UN `1 ' بتكوين أو تنظيم جماعة، أو تجنيد أفراد لعضوية تلك الجماعة أو محاولة تجنيدهم،
    Los órganos de seguridad interna de Azerbaiyán neutralizaron a dicho grupo cuando intentaba llevar a cabo actos de terrorismo y sabotaje. UN وقد قامت هيئات اﻷمن اﻷذربيجانية باعتقال هذه الجماعة قبل محاولتها ارتكاب أعمال إرهابية وتخريبية.
    Felicito, asimismo, a todos los miembros de dicho grupo de Trabajo ya que se necesitó mucha buena voluntad para llegar a estos resultados. UN وفي الواقع أهنئ جميع أعضاء هذا الفريق العامل. فقد كان مطلوبا توفير قدر كبير من التصميم للتوصل إلى نتائجه.
    dicho grupo de trabajo será presidido por hasta seis representantes de cada parte y constará además de siete miembros ordinarios de cada parte. UN ويتولى رئاسة هذا الفريق العامل صفر - ٦ ممثلين من كل جانب ويتألف من سبعة أعضاء قانونيين من كل جانب.
    dicho grupo de trabajo será presidido por hasta seis representantes de cada parte con jerarquía de Coronel y constará además de siete miembros ordinarios de cada parte. UN ويتولى رئاسة هذا الفريق العامل ممثلون برتبة عقيد من كل جانب ويتألف من سبعة أعضاء قانونيين من كل جانب.
    dicho grupo ha preparado una primera versión de una declaración en la que se examinan esas cuestiones. UN وقد وضع هذا الفريق نسخة أولى من بيان يعالج هذه المسائل.
    El Banco ha presidido dicho grupo durante casi 20 años. UN وقـد رأس البنـك الدولـي هذا الفريق قرابة ٢٠ عــاما.
    dicho grupo de trabajo será presidido por hasta seis representantes de cada parte con jerarquía de coronel y constará además de siete miembros ordinarios de cada parte. UN ويتولى رئاسة هذا الفريق العامل ممثلان للجانبين برتبة كولونيل ويتألف من سبعة أعضاء قانونيين من كل جانب.
    En este sentido, me complace anunciar que dicho grupo ha propuesto al Sr. Alaa Issa de Egipto para el cargo de Relator de la Comisión para 1995. UN وفي هذا الصدد، يسرني أن أعلن أن تلك المجموعة رشحت السيد علاء عيسى ممثل مصر لمنصب مقرر الهيئة لعام ١٩٩٥.
    Jamaica, que actualmente preside a dicho grupo debería haber figurado en su lugar. UN وكان ينبغي بدلا من ذلك أن تظهر في تلك القائمة جامايكا، التي ترأس تلك المجموعة في الوقت الحاضر.
    Se convino en que dicho grupo podía desempeñar una función activa en la búsqueda de apoyo político y financiero para el INSTRAW. UN واتفق على أن في إمكان تلك المجموعة أن تنشط في التماس الدعم السياسي والمالي للمعهد.
    El régimen para controlar la exportación de materiales nucleares de doble uso elaborado por dicho grupo proporciona una fórmula para frenar la proliferación. UN إن نظام المراقبة الذي تتبعه هذه المجموعة بشأن المواد النووية ذات الاستعمال الثنائي يوفر صيغة لكبح الانتشار.
    En realidad, la felicidad vendrá cuando podamos salir de dicho grupo. UN والواقع أن السعادة ستأتي عندما يخرج بلدي من هذه المجموعة.
    Se pidió a la UNCTAD que organizara dicho grupo en cooperación con el Departamento de Coordinación de Políticas y de Desarrollo Sostenible. UN ودعي اﻷونكتاد أن ينظم اجتماع ذلك الفريق بالتعاون مع إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة.
    La Misión ha sido informada de otras actividades ilícitas atribuidas a dicho grupo, que coinciden en señalar la complicidad o participación de funcionarios públicos en estructuras ilegales. UN وقد أبلغت البعثة بأنشطة أخرى غير مشروعة تعزى إلى تلك الجماعة وتتفق تلك المعلومات في الإشارة إلى تواطؤ أو مشاركة موظفين عامين في الهياكل غير المشروعة.
    dicho grupo tiene apoyo político, financiero, logístico y militar del Gobierno iraquí. UN وتتمتع هذه الجماعة بدعم سياسي ومالي وسوقي وعسكري من الحكومة العراقية.
    dicho grupo debería tener las funciones siguientes: UN وينبغي أن يكون لهذا الفريق المهام التالية:
    La delegación de Zambia no está totalmente convencida de que el grupo de tareas interinstitucional propuesto sea suficiente, pues dicho grupo se encargará fundamentalmente de la aplicación. UN ووفد زامبيــا لا يرى أن فرقة العمل المشتركة بين المؤسسات والمقترح إنشاؤها تعد إجراء كافيا نظرا ﻷن هذه الفرقة سوف تكلف أساسا بالتنفيذ.
    Las actividades de dicho grupo constituyen un recurso fundamental de cara a sentar las bases de futuros acuerdos que involucren también a otras partes, además de a los Estados Unidos y la Federación de Rusia. UN وتمثل أنشطة مجموعة الدول الخمس وسيلة أساسية لإرساء الأساس لاتفاقات مستقبلية يمكن أن تتضمن أطرافاً بخلاف الولايات المتحدة والاتحاد الروسي.
    dicho grupo estará dotado de todo el equipo y material orientativo necesario que le permita desplazarse en corto plazo a la zona donde se establezca una nueva misión. UN وهذا الفريق سيزود بجميع مواد اﻹرشاد والمعدات اللازمة، وسيكون قادرا على الانتشار في منطقة البعثة بعد مهلة قصيرة لبدء عملية جديدة.
    En las Reglas del Tribunal Penal Internacional para Rwanda no se prevé dicho grupo. UN ولا تنص لائحة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا على وجود فريق من هذا القبيل.
    Acogiendo con agrado el informe presentado oralmente por el Presidente del Grupo de Trabajo especial de composición abierta sobre informática acerca del progreso alcanzado hasta el presente por dicho grupo de Trabajo en el cumplimiento de su mandato, UN وإذ يرحب بالتقرير الشفوي المقدم من رئيس الفريق العامل المفتوح باب العضوية المخصص للمعلوماتية عن التقدم الذي أحرزه الفريق حتى اﻵن في الوفاء بولايته،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more