"dicho nada" - Translation from Spanish to Arabic

    • أقل شيئاً
        
    • تقل شيئاً
        
    • أقل أي شيء
        
    • يقل شيئاً
        
    • أقل شيئا
        
    • أقل شيئًا
        
    • قول شيء
        
    • تقل شيئا
        
    • تقولي شيئاً
        
    • تقل أي شيء
        
    • أقول أي شيء
        
    • يقل شيئا
        
    • يقل أي شيء
        
    • أقول شيئا
        
    • قول أي شيء
        
    Si yo no hubiera dicho nada, mis amigos habrían llegado a tiempo. Open Subtitles لو لم أقل شيئاً , لوصل صديقي في الوقت المناسب
    Ingresó al equipo de basquetbol y no le has dicho nada. Open Subtitles لقد انضم إلى فريق كرة السلّة ولم تقل شيئاً بشأن ذلك
    -Todavía no he dicho nada, jovencita, excepto que quiero hablar con Matthew. Open Subtitles لم أقل أي شيء بعد, أيتها السيدة الفتيه, ماعدا اني أريد الحديث إلى ماثيو.
    Hasta el momento... no ha dicho nada que pueda ser tomado por Alemania como hostil. Open Subtitles حتى الآن لحد الآن لم يقل شيئاً يمكن ان تعتبره المانيا عملا عدائياً
    - No le he dicho nada, lo juro. - Daniel me ha hablado del Stargate. Open Subtitles لم أقل شيئا يا سيدى دانيال أخبرنى كل شئ عن بوابة النجوم
    Yo todavía no he dicho nada. Eres tú la que está forzando el tema. Open Subtitles لم أقل شيئًا من هذا القبيل، أنتَ من تفتعل شجارًا.
    Yo no he dicho nada. Pensé que estábamos bien. Open Subtitles أنا لم أقل شيئاً بل كنت أظن أن كل شئ بخير
    Se me ha dicho nada, no saben nada. Open Subtitles كنت أوصلها للعمــل لم أقل شيئاً لا تعرفه
    Porque no le he dicho nada a tu esposa sobre por qué están luchando para concebir. Open Subtitles لأنني لم أقل شيئاً لزوجتك حول لماذا تجاهدا من أجل الحمل.
    Su madrastra siempre le pegó y la pobre nunca ha dicho nada. Open Subtitles زوجة أبيها تضربها دوماً، لكن المسكينة لم تقل شيئاً
    ¿No te parece extraño que no haya dicho nada de esto anoche? Open Subtitles ألا تظن أنه غريب أنها لم تقل شيئاً عن الأمر ليلة أمس؟
    Espero no haber dicho nada que haya incrementado el fuego de algún modo. Open Subtitles أتمنى أنني لم أقل أي شيء والذي أشعل النار بينكم على أية حال ومع ذلك
    No, yo no he dicho nada a ellos. No pasó nada en el Pub. Open Subtitles لا، لم أقل أي شيء لهم لم يحدث شيء في الحانة
    Bueno, Baze no ha dicho nada hasta ahora sobre haber tenido sexo contigo estando borrachos. Open Subtitles حسناً ، بيز لم يقل شيئاً حول المضاجعة في حالة السكر لهذه المدة
    No te has perdido nada porque yo no he dicho nada. Open Subtitles أنت لم تفوتي شيئا لأنني لم أقل شيئا لم أعلم أن الأمر سيكون هكذا
    No podría vivir conmigo misma si no hubiese dicho nada. Open Subtitles لم أكن سأستطيع العيش مع نفسي لو لم أقل شيئًا.
    Teniente, si he de ser sincero no recuerdo haber dicho nada de eso. Open Subtitles ملازم صدقاً علي قول هذا لك لا أتذكر قول شيء من هنا
    Pero no ha dicho nada de esta moneda tan rica. Open Subtitles و لكنها من ناحية ثانية لم تقل شيئا عن طعم الربع دولار
    No has dicho nada de tus regalos. Open Subtitles لم تقولي شيئاً عن هداياكِ، هل هناك مشكلة؟
    Bueno... no has dicho nada y yo no lo he mencionado. Open Subtitles إذن, أنتَ لم تقل أي شيء و أنا لم أتطرق للموضوع
    Esta declaración fue hecha temiendo por mi vida, cuando no querría haber dicho nada. Open Subtitles ذلك التصريح حصل من خوف على حياتي عندما كنت قد أقول أي شيء
    El fiscal manifestó que no se había dicho nada que pudiera influir sobre los miembros del jurado y que todo el mundo tenía derecho a sus propias opiniones. UN وذهب المدعي العام إلى أن أحدا لم يقل شيئا يمكن أن يؤثر في أعضاء هيئة المحلفين، وأنه يحق لكل إنسان أن تكون له آراؤه.
    El no ha dicho nada en mucho tiempo. Pero creo saberlo. Open Subtitles ولم يقل أي شيء لفترة طويلة ، ولكن يمكنني القول
    No han dicho nada malo sobre ti. Open Subtitles أنها لا أقول شيئا سيئا عنك.
    No debería haber dicho nada pero vamos a tener que hablar de ello. Open Subtitles لم يكن يفترضُ بي قول أي شيء لكننا سنحتاج للتحدث بالأمر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more