"dicho período de" - Translation from Spanish to Arabic

    • تلك الدورة
        
    • هذه الفترات من
        
    • بتلك الدورة
        
    • دورتها تلك
        
    El Secretario General propone que dicho período de sesiones se celebre a comienzos de 1994 y que el Comité tenga la misma composición que en su 28º período de sesiones. UN ويقترح اﻷمين العام عقد تلك الدورة في وقت مبكر من عام ١٩٩٤، وبنفس عضوية الدورة الثامنة والعشرين.
    En dicho período de sesiones, la Asamblea decidió diferir el examen de la cuestión hasta su cuadragésimo noveno período de sesiones. UN وقررت الجمعية في تلك الدورة ارجاء النظر في المسألة إلى دورتها التاسعة واﻷربعين.
    Se preparará un informe sobre el tercer período de sesiones del Comité Preparatorio, que se aprobará al final de dicho período de sesiones y se transmitirá a la Cumbre Mundial. UN سيعد تقرير عن الدورة الثالثة للجنة التحضيرية وسيعتمد في نهاية تلك الدورة ﻹحالته إلى مؤتمر القمة العالمي. ــ ــ ــ ــ ــ
    8. Aprueba también la enmienda del inciso b) del artículo 24 de los Estatutos de la Caja, según se enuncia en el anexo XIV del informe del Comité Mixto, que permitiría a los afiliados que regresaran al servicio de aportación activo tras un período de discapacidad que contaran dicho período de discapacidad como un período de aportación sin que debieran pagar las aportaciones correspondientes a dicho período; UN 8 - تقر أيضا تعديل المادة 24 (ب) من النظام الأساسي للصندوق، على النحو المبين في المرفق الرابع عشر لتقرير المجلس، الذي من شأنه أن يتيح للمشتركين الذين يعودون إلى الخدمة العاملة المسدد عنها اشتراكات بعد فترة من العجز، حساب هذه الفترات من العجز كخدمة مسدد عنها اشتراكات دون اشتراط أن يدفع المشترك اشتراكات عن تلك الفترة؛
    El Secretario General tiene el honor de presentar a la Asamblea General, como anexo a la presente nota, el informe sobre dicho período de sesiones. UN ويتشرف اﻷمين العام بأن يقدم إلى الجمعية العامة، التقرير المتعلق بتلك الدورة مرفقا بهذه المذكرة.
    En la 11ª sesión, celebrada el 22 de octubre, el Vicepresidente de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional durante su 40° período de sesiones presentó la primera parte del informe de ésta sobre la labor realizada en dicho período de sesiones. UN 4 - وفي الجلسة 11، المعقودة في 22 تشرين الأول/أكتوبر، عرض نائب رئيس لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي الجزء الأول من تقرير اللجنة عن أعمال دورتها تلك.
    Por consiguiente, convendría programar el período de sesiones del Comité de Alto Nivel antes de dicho período de sesiones. UN وعليه يُستحسن أن يسبق اجتماع اللجنة الرفيعة المستوى موعد انعقاد تلك الدورة.
    En dicho período de sesiones, el CAC también examinó los adelantos alcanzados en el seguimiento coordinado de las conferencias en los planos regional y nacional. UN واستعرضت اللجنة في تلك الدورة أيضا التقدم المحرز في المتابعة المنسقة للمؤتمرات المعقودة على المستويين اﻹقليمي والقطري.
    En el informe figura una reseña de cómo se han tratado las recomendaciones de la Comisión relativas a las clasificaciones estadísticas internacionales desde dicho período de sesiones. UN وهو يعرض لمحة عامة عن الكيفية التي عولجت بها توصيات اللجنة بشــأن التصنيفات اﻹحصائية الدوليــة منذ تلك الدورة.
    El Secretario General tiene el honor de transmitir a la Asamblea General, en el anexo de la presente nota, el informe sobre dicho período de sesiones. UN ويتشرف اﻷمين العام بأن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن تلك الدورة مرفقا بهذه المذكرة.
    En dicho período de sesiones el Grupo de Trabajo examinó asimismo la cuestión de la forma del instrumento en preparación. UN كما نظر الفريق العامل في تلك الدورة في مسألة شكل الصك الذي يجري إعداده.
    Además, habrá consultas oficiosas esenciales entre los miembros antes y después de dicho período de sesiones. UN وعلاوة على ذلك فإن إجراء مشاورات غير رسمية بين أعضائها قبل وبعد انعقاد تلك الدورة يعد أمرا أساسيا على أي حال.
    El informe contiene una reseña del seguimiento dado a las recomendaciones de la Comisión relativas a las clasificaciones estadísticas internacionales desde dicho período de sesiones. UN وهو يعرض لمحة عامة عن الكيفية التي عولجت بها توصيات اللجنة بشأن التصنيفات اﻹحصائية الدولية منذ تلك الدورة.
    Además, los documentos del próximo período de sesiones deberían ponerse a disposición con anticipación suficiente, a fin de que la Comisión pueda ahorrar tiempo durante dicho período de sesiones. UN كما ينبغي أيضا توفير وثائق الدورة المقبلة للجنة في وقت مبكر، اقتصادا لوقت اللجنة أثناء تلك الدورة.
    El plan de trabajo se basaba en el proyecto presentado en el tercer período ordinario de sesiones de 1998 y tenía en cuenta las decisiones adoptadas en dicho período de sesiones. UN وتستند خطة العمل إلى مشروع قُدم في الدورة العادية الثالثة لعام ١٩٩٨ وتراعي المقررات المتخذة في تلك الدورة.
    El plan de trabajo se basaba en el proyecto presentado en el tercer período ordinario de sesiones de 1998 y tenía en cuenta las decisiones adoptadas en dicho período de sesiones. UN وتستند خطة العمل إلى مشروع قُدم في الدورة العادية الثالثة لعام 1998 وتراعي المقررات المتخذة في تلك الدورة.
    En el informe figura una reseña de cómo se han tratado las recomendaciones de la Comisión relativas a las clasificaciones estadísticas internacionales desde dicho período de sesiones. UN وهو يعرض لمحة عامة عن الكيفية التي عولجت بها توصيات اللجنة بشأن التصنيفات الإحصائية الدولية منذ تلك الدورة.
    En el informe figura una reseña de cómo se han tratado las recomendaciones de la Comisión relativas a las clasificaciones estadísticas internacionales desde dicho período de sesiones. UN وهو يعرض لمحة عامة عن الكيفية التي عولجت بها توصيات اللجنة بشأن التصنيفات الإحصائية الدولية منذ تلك الدورة.
    Los asuntos y la documentación siguientes, que el Comité abordó en dicho período de sesiones, son pertinentes a la labor de la Junta en su presente período de sesiones. UN والمواضيع والوثائق التالية التي تناولتها اللجنة في تلك الدورة هي ذات صلة بأعمال المجلس في دورته الجارية.
    8. Aprueba asimismo la enmienda del inciso b) del artículo 24 de los Estatutos de la Caja, tal y como se recoge en el anexo XIV del informe del Comité Mixto, que permitiría a los afiliados que regresen al servicio de aportación activo tras un período de discapacidad cuenten dicho período de discapacidad como un período de aportación sin que los afiliados deban pagar las aportaciones correspondientes a dicho período; UN 8 - توافق أيضا على تعديل المادة 24 (ب) من النظام الأساسي للصندوق، على النحو المبين في المرفق الرابع عشر لتقرير المجلس، الذي من شأنه أن يتيح للمشتركين الذين يعودون إلى الخدمة العاملة المسدد عنها اشتراكات بعد فترة من العجز، لحساب هذه الفترات من العجز كخدمة مسدد عنها اشتراكات دون اشتراط أن يدفع المشترك اشتراكات عن تلك الفترة؛
    8. Aprueba también la enmienda del inciso b) del artículo 24 de los Estatutos de la Caja, según se enuncia en el anexo XIV del informe del Comité Mixto, que permitiría que los afiliados que regresaran al servicio de aportación activo tras un período de discapacidad contaran dicho período de discapacidad como un período de aportación sin que se les exija pagar las aportaciones correspondientes a dicho período; UN 8 - تقر أيضا تعديل المادة 24 (ب) من النظام الأساسي للصندوق، على النحو المبين في المرفق الرابع عشر لتقرير المجلس، بما يتيح للمشتركين الذين يعودون إلى الخدمة الفعلية المحسوبة في المعاش التقاعدي بعد فترة من العجز حساب هذه الفترات من العجز كخدمة محسوبة في المعاش التقاعدي دون إلزام المشترك بدفع اشتراكات عن تلك الفترة؛
    El Secretario General tiene el honor de presentar a la Asamblea General, como anexo a la presente nota, el informe sobre dicho período de sesiones. UN ويشرف اﻷمين العام أن يقدم الى الجمعية العامة، برفق هذه المذكرة، التقرير المتعلق بتلك الدورة.
    140. En su 63º período de sesiones (2011), la Comisión decidió incluir en su programa de trabajo a largo plazo, el tema " Aplicación provisional de los tratados " , conforme a la propuesta que figuraba en el anexo C del informe de la Comisión sobre la labor realizada en dicho período de sesiones. UN 140- قررت اللجنة، في دورتها الثالثة والستين (2011) أن تدرج موضوع " التطبيق المؤقت للمعاهدات " في برنامج عملها الطويل الأجل() على أساس المقترح المستنسخ في المرفق جيم لتقرير اللجنة عن أعمال دورتها تلك().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more