"diferentes operaciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • مختلف عمليات
        
    • فرادى عمليات
        
    • شتى عمليات
        
    • العمليات المختلفة
        
    En los últimos años las diferentes operaciones Rachel en Mozambique han destruido miles de armas de fuego y municiones. UN وخلال الأعوام الماضية، تم تدمير آلاف من الأسلحة النارية والذخيرة في موزامبيق في مختلف عمليات راشل.
    Viabilidad de unificar las cuentas de las diferentes operaciones de mantenimiento de la paz UN إمكانية إدماج حسابات مختلف عمليات حفظ السلام
    Informe del Secretario General sobre la viabilidad de unificar las cuentas de las diferentes operaciones de mantenimiento de la paz UN إمكانية إدماج حسابات مختلف عمليات حفظ السلام تقرير الأمين العام
    2. Pide al Secretario General que asegure que las operaciones de mantenimiento de la paz se ciñan a las relaciones estándar, teniendo presentes el mandato, las complejidades y el tamaño de las diferentes operaciones de mantenimiento de la paz; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل تقيد عمليات حفظ السلام بالنسب الموحدة، واضعا في الاعتبار ولاية فرادى عمليات حفظ السلام وتعقيداتها وحجمها؛
    2. Pide al Secretario General que se asegure de que las operaciones de mantenimiento de la paz se ciñan a las relaciones estándar, teniendo presentes el mandato, las complejidades y el tamaño de las diferentes operaciones de mantenimiento de la paz; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل تقيد عمليات حفظ السلام بالنسب الموحدة، وأن يضع في الاعتبار ولاية فرادى عمليات حفظ السلام وتعقيداتها وحجمها؛
    Informe del Secretario General sobre la viabilidad de unificar las cuentas de las diferentes operaciones de mantenimiento de la paz UN إمكانية إدماج حسابات مختلف عمليات حفظ السلام
    Viabilidad de unificar las cuentas de las diferentes operaciones de mantenimiento de la paz UN إمكانية إدماج حسابات مختلف عمليات حفظ السلام
    Informe del Secretario General sobre la viabilidad de unificar las cuentas de las diferentes operaciones de mantenimiento de la paz UN تقرير الأمين العام عن إمكانية إدماج حسابات مختلف عمليات حفظ السلام
    Viabilidad de unificar las cuentas de las diferentes operaciones de mantenimiento de la paz UN إمكانية إدماج حسابات مختلف عمليات حفظ السلام
    Viabilidad de unificar las cuentas de las diferentes operaciones de mantenimiento de la paz UN إمكانية إدماج حسابات مختلف عمليات حفظ السلام
    Venezuela tiene varias preguntas relativas a la viabilidad de unificar las cuentas de las diferentes operaciones de mantenimiento de la paz. UN 96 - وأضاف أن لدى وفد بلاده بعض الأسئلة ذات الصلة بإدماج حسابات مختلف عمليات حفظ السلام.
    La Comisión Consultiva ha señalado la falta de detalles, tanto en el informe general como en el informe sobre la viabilidad de unificar las cuentas de las diferentes operaciones de mantenimiento de la paz. UN وأشار إلى أن اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية علقت على عدم كفاية تفاصيل تقرير النظرة العامة والتقرير المقدم عن إمكانية ضم حسابات مختلف عمليات حفظ السلام معاً.
    57/319. Viabilidad de unificar las cuentas de las diferentes operaciones de mantenimiento de la paz UN 57/319 - إمكانية إدماج حسابات مختلف عمليات حفظ السلام
    Esos esfuerzos se han desplegado particularmente a través de la participación efectiva y activa de China en las diferentes operaciones de mantenimiento de la paz en varios países africanos, que han atravesado o siguen atravesando por crisis graves. UN وقد تجلت هذه الجهود على نحو خاص من خلال المشاركة الصينية، الفعالة والنشطة، في مختلف عمليات حفظ السلام الجارية في بلدان أفريقية عديدة شهدت، وما زالت تشهد، أزمات خطيرة.
    Al final de julio de 2006 había 599 VNU trabajando en diferentes operaciones del ACNUR. UN وفي نهاية تموز/يوليه 2006، بلغ عدد متطوعي الأمم المتحدة الموزعين على مختلف عمليات المفوضية 599 فرداً.
    Como miembro de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, ha visitado diferentes operaciones de mantenimiento de la paz en África, América, Asia y Europa, así como la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi. UN وباعتباره عضوا في لجنة شؤون الإدارة والميزانية، زار مختلف عمليات حفظ السلام في أفريقيا، وأمريكا، وآسيا، وأوروبا، وكذلك قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي.
    Informe del Secretario General sobre la viabilidad de unificar las cuentas de las diferentes operaciones de mantenimiento de la paz (A/57/746) UN تقرير الأمين العام عن إمكانية إدماج حسابات مختلف عمليات حفظ السلام (A/57/746)
    Pide que asegure que las operaciones de mantenimiento de la paz se ciñan a las relaciones estándar, teniendo presentes el mandato, las complejidades y el tamaño de las diferentes operaciones de mantenimiento de la paz. (párr. 2) UN كفالة تقيد عمليات حفظ السلام بالنسب الموحدة، مع مراعاة ولاية فرادى عمليات حفظ السلام وتعقيداتها وحجمها. (الفقرة 2)
    Asegurar que las operaciones de mantenimiento de la paz se ciñan a las relaciones estándar, teniendo presentes el mandato, las complejidades y el tamaño de las diferentes operaciones de mantenimiento de la paz (párr. 2). UN كفالة تقيد عمليات حفظ السلام بالنسب الموحدة، مع مراعاة ولاية فرادى عمليات حفظ السلام وتعقيداتها وحجمها. (الفقرة 2).
    En este sentido, la Comisión recuerda que, en su resolución 59/296, la Asamblea General había pedido al Secretario General que se ciñera a las relaciones estándar, teniendo presentes el mandato, las complejidades y el tamaño de las diferentes operaciones de mantenimiento de la paz. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى أن الجمعية العامة طلبت إلى الأمين العام في قرارها 59/296 التقيد بالنسب القياسية واضعا ولاية فرادى عمليات حفظ السلام وتعقيداتها وحجمها في الاعتبار.
    Brunei Darussalam ha creado un Comité de Seguridad con el fin de coordinar las diferentes operaciones de prevención del delito. UN أنشأت بروني دار السلام لجنة لإنفاذ القوانين بهدف توحيد شتى عمليات منح الجريمة.
    Asimismo, las propuestas de la Comisión Consultiva deberían permitir a las Naciones Unidas iniciar las diferentes operaciones de la ONUMOZ, en particular las relacionadas con los aspectos militares, políticos y humanitarios, a la espera de la presentación del informe solicitado por el Consejo de Seguridad y su posterior consideración. UN وينبغي كذلك أن تمكن مقترحات اللجنة الاستشارية اﻷمم المتحدة من أن تبدأ العمليات المختلفة لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق، وبصفة خاصة تلك العمليات التي تتعلق بالجوانب العسكرية والسياسية والانسانية، الى حين تقديم التقرير الذي طلبه مجلس اﻷمن والنظر فيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more