La División también presta servicios de acreditación de los medios de información y enlace, y de difusión de materiales audiovisuales. | UN | وتقدم الشعبة أيضا خدمات اعتماد ممثلي وسائط اﻹعلام وخدمات الاتصال بهم فضلا عن نشر المواد السمعية والبصرية. |
La difusión de materiales producidos centralmente suele ser problemática. | UN | وتكتنف المشاكل نشر المواد المنتجة مركزيا في بعض اﻷحيان. |
Mayor conciencia pública de las prácticas de gestión de desastres mediante difusión de materiales impresos y audiovisuales. | UN | وازداد وعي الجمهور بممارسات إدارة الكوارث من خلال نشر المواد المطبوعة والسمعية البصرية. |
Además, se llevaron a cabo actividades de concienciación del público mediante la difusión de materiales traducidos a varios idiomas. | UN | إضافة إلى ذلك، جرى تنفيذ أنشطة لإذكاء الوعي ترمي إلى استثارة حساسية عامة الجمهور من خلال نشر مواد مترجمة إلى عدة لغات. |
También se debe seguir estudiando el papel que pueden desempeñar las TIC en la facilitación de la difusión de materiales de capacitación y el intercambio de ideas y experiencias. | UN | وينبغي أيضا مواصلة استكشاف الدور الذي يمكن أن تضطلع به تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في تيسير نشر مواد التدريب وتبادل الأفكار والخبرات. |
Además, el conductor prestará asistencia en la difusión de materiales de la Dependencia de VIH/SIDA en Haití. | UN | وسيساعد السائق أيضا في توزيع المواد الخاصة بوحدة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز داخل هايتي. |
difusión de materiales de capacitación basados en las directrices técnicas; celebración de cursos de capacitación en los centros regionales y de coordinación del CB; organización de actividades piloto para poner a prueba las directrices técnicas. | UN | أُعدت المواد التدريبية، استناداً إلى المبادئ التوجيهية التقنية، وجرى تعميمها؛ نفذت المراكز الإقليمية للاتفاقية حلقات عمل تدريبية؛ أعدت أنشطة تجريبية لاختبار المبادئ التوجيهية التقنية. |
Se están adoptando medidas sistemáticas para prevenir la difusión de materiales cinematográficos o impresos que fomentan la violencia y la pornografía. | UN | ويجري العمل بانتظام لمنع نشر المواد السينمائية والمطبوعة التي تعرض العنف والإباحية. |
Se están estableciendo redes de conocimientos de carácter temático para facilitar la difusión de materiales técnicos y el intercambio de conocimientos y experiencias y de buenas prácticas. | UN | ويجري تطوير شبكات للمعرفة المواضيعية بغية تيسير نشر المواد التقنية، وتبادل المعرفة والخبرات، وتقاسم أفضل الممارسات. |
En la difusión de materiales sobre los derechos humanos, la División se apoya en gran medida en la información que producen los mecanismos de derechos humanos. | UN | وعند نشر المواد المتعلقة بحقوق الإنسان، تعتمد الشعبة كثيرا على المعلومات التي تنتجها آليات حقوق الإنسان. |
No se permitirá el uso de símbolos nazis ni la difusión de materiales de carácter nazi en actos multitudinarios y otras reuniones públicas. | UN | لا يجوز استخدام الرموز النازية أو نشر المواد النازية خلال تنظيم الفعاليات الجماهيرية والمناسبات العامة الأخرى. |
Estas libertades sólo están sujetas a medidas destinadas a impedir la difusión de materiales que se consideren aptos para incitar al odio, que provoquen una perturbación del orden público o perjudiquen gravemente la salud pública o la moral. | UN | ولا تخضع هذه الحريات إلا لتدابير حظر نشر المواد التي يمكن أن تثير الأحقاد وتؤدي إلى انتهاك القانون والنظام، أو تسيء إساءة خطيرة للصحة أو الأخلاق العامة. |
La División también presta servicios de acreditación de los medios de información y enlace, así como la difusión de materiales audiovisuales producidos por las Naciones Unidas o coproducidos con entidades externas. | UN | وتقدم الشعبة أيضا خدمات وثائق اعتماد ممثلي وسائط الاعلام وخدمات الاتصال بهم، فضلا عن نشر المواد السمعية - البصرية التي تنتجها اﻷمم المتحدة بنفسها أو بالاشتراك مع كيانات خارجية. |
En ese marco se incluían actividades como la difusión de materiales, campañas de sensibilización y la proclamación del 10 de diciembre Día Nacional de los Derechos Humanos. | UN | وشملت الأنشطة في هذا الإطار نشر المواد المتعلقة بحقوق الإنسان، وشن حملات توعية في هذا المجال، وإعلان يوم 10 كانون الأول/ديسمبر يوماً وطنياً لحقوق الإنسان. |
1. La propaganda del terrorismo o los llamamientos públicos a cometer un acto terrorista, así como la difusión de materiales con ese contenido, se castigarán con una pena de cinco años de privación de libertad. | UN | 1 - يعاقب بالسجن لمدة خمس سنوات على الدعوة للإرهاب أو التحريض العام على ارتكاب عمل إرهابي وكذلك على نشر المواد التي تتضمن ذلك. |
a) Producción y difusión de materiales de fomento accesibles y campañas en los medios; | UN | )أ( إنتــاج/نشر مواد للدعوة تكون في متنــاول اليــد والقيــام بحملات إعلامية؛ |
difusión de materiales didácticos | UN | نشر مواد المقررات الدراسية |
f) difusión de materiales de asistencia en los planos regional y nacional. | UN | (و) نشر مواد المساعدة على المستويين الإقليمي والوطني. |
" 1. La propaganda del terrorismo o el llamamiento público a cometer un acto terrorista, así como la difusión de materiales con ese contenido, se sancionarán con una pena de cinco años de privación de libertad. | UN | " 1 - يُعاقب على الدعاية الإرهابية أو الدعوة الصريحة لارتكاب عمل إرهابي وبالمثل على نشر مواد ذات محتوى مشابه لما ذُكر - بالسجن مدة تصل إلى 5 سنوات. |
difusión de materiales y concienciación | UN | توزيع المواد والتوعية |
B. difusión de materiales y concienciación | UN | باء- توزيع المواد والتوعية |
difusión de materiales de capacitación basados en las directrices técnicas; celebración de cursos de capacitación en los centros regionales y de coordinación del CB; organización de actividades piloto para poner a prueba las directrices técnicas. | UN | أُعدت المواد التدريبية، استناداً إلى المبادئ التوجيهية التقنية، وجرى تعميمها؛ نفذت المراكز الإقليمية للاتفاقية حلقات عمل تدريبية؛ أعدت أنشطة تجريبية لاختبار المبادئ التوجيهية التقنية. |