"digamos que" - Translation from Spanish to Arabic

    • لنقل أن
        
    • لنقل أنك
        
    • دعنا نقول
        
    • لنقل أنني
        
    • لنقل أنه
        
    • لنفترض أن
        
    • نقول أن
        
    • لنقل ان
        
    • لنقل أنّ
        
    • لنقل أني
        
    • دعونا نقول
        
    • فلنقل أن
        
    • دعنا فقط نقول
        
    • لنقل أننا
        
    • لنقل فقط
        
    Digamos que nuestra salud pudo afectarse por algo que hiciste antes del viernes. Open Subtitles لنقل أن صحتنا تتأثر بالأشياء التي فعلناها من قبل الجمعة الماضي
    Digamos que era acerca de los dos, considerando lo mucho que significa para ella que continuemos con su voluntad. Open Subtitles لنقل أن الأمر يخص الإثنين على إعتبار كم يعني الأمر لها هذا ما نتابعه في روحها
    Bueno, Digamos que lo harás fuera del matrimonio debes asegurarte de que la chica con quien lo harás tampoco está casada. Open Subtitles حسناً ، لنقل أنك تود فعل ذلك بدون زواج يجب عليك التأكد من أن الفتاة ليست متزوجة أيضاً
    Digamos que estaba de pie en el lavabo. Tiene que hacer pis. Open Subtitles حسناً، دعنا نقول إنها كانت .واقفة بقرب المغسلة كي تتبول
    Sólo Digamos que estaré hasta el cuello con mi labor de jurado. Ese fue el peor chiste del mundo. Open Subtitles لنقل أنني سوف أنشغل إلى رقبتي في المحكمة اليوم لقد كانت هذه أسوأ نكتة على الاطلاق
    Sí, y Digamos que él la ha usado para destruir la película. Open Subtitles نعم ، لنقل أنه غاضب من الناس الذين عبثوا بفيلمه
    Digamos que tenemos 4 personas tratando de sentarse en 4 sillas numeradas. TED لنفترض أن لدينا أربعة أشخاص يحاولون الجلوس على أربعة مقاعد.
    De acuerdo, Digamos que alguien... puede hacer desaparecer esa ventaja de la que estamos hablando. Open Subtitles حسناً، لنقل أن شخص مـا، قادر علي محو ذلك النفوذ الذي أخبرتني عنه،
    Solo Digamos que todo el mundo en esta habitación podría sostener una pieza del rompecabezas para volver a armarlo. Open Subtitles حسنًا, لنقل أن كل شخص في هذه الغرفة بحوزته جزءٌ من القدرة لإعادة تلك القوى لمكانها
    Digamos que Brasil adopta un plan económico audaz para duplicar el PIB en la próxima década. TED لنقل أن البرازيل تتبنى خطة إقتصادية جريئة لمضاعفة الإنتاج المحلي في العقد القادم.
    ¿Qué pasa si te haces el tatuaje que es una combinación del gusto y la elección personal de alguien, con su morfología, pero digamos, que quitamos a la persona? TED ما يحدث إذا أخذت الوشم، وهو تضامن بين ذوق الفرد واختياره، وتشكيلهم، ولكن الآن، لنقل أنك أزلت الشخص،
    Digamos que el papel tiene una milésima de centímetro de grosor. TED لنقل أنك تملك قطعة ورق سماكتها واحد من الالف من السنتيميتر
    Bueno, Digamos que no oirás a mi perra quejándose con sus amigas. Open Subtitles حسنا، دعنا نقول فقط لن تسمع الكلبة بلدي تشكو لصديقاتها.
    Digamos que la liberación de Kearney es un caso de confianza mal puesta. Open Subtitles دعنا نقول فقط أن كيرني تم اطلاق سراحه بحالة عدم الثقة
    Digamos que necesito a alguien en una posición que pronto estarás calificado para ocupar. Open Subtitles لنقل أنني بحاجة إلى شخص في مركز ستكون مؤهلاً أن تحتله قريبًا
    Digamos que mientras el amor es algo muy complicado, también lo son los contratos prematrimoniales. Open Subtitles لنقل أنه بما أن الحب شيءٌ معقّدٌ للغاية وكذلك معاهدات ما بعد الطلاق.
    Digamos que la productividad de las plantaciones de biocombustibles es de 1200 litros de biodiesel por hectárea por año. TED لنفترض أن إنتاجية زراعة الوقود الحيوي هي 1200 لتر لكل هكتار في السنة
    Digamos que Eva ha tenido más trato con Jesse que cualquiera de nosotros; Open Subtitles دعونا نقول أن إيفا تعاملت مع جيسي أكثر من أي منا؛
    Digamos que eso es cierto, entonces, quienquiera que esté con ellas, las estaría ayudando. Open Subtitles لنقل ان هذا صحيح ولكن ايا كان من سيكون معهن سيكون يساعدهن
    Sólo Digamos que tu mamá no es una gran admiradora de los hombres en recuperación. Open Subtitles لنقل أنّ أمّك ليست من أشدّ المعجبين بالرجال بإعادة التأهيل
    Sí. "Se parece". Digamos que sé cómo es que el proyecto se convierte en ley. Open Subtitles نعم يشبهه، لنقل أني أعرف كيف يمكن للإعلان أن يصبح قانونا
    Digamos que hay más margarinas que personajes de tu show de TV. Open Subtitles فلنقل أن هناك سمن أكثر من شخصيات التي في تلفازك.
    Digamos que estoy interesado en ver tu reporte de lo que pasó. Open Subtitles دعنا فقط نقول أننى شغوف لرؤية تقريرك عن ما حدث
    Digamos que queremos estudiar si un ingrediente a base de hierbas en el mercado causa náusea. TED لنقل أننا أردنا دراسة فيما إذا كان المستحضر العشبي في السوق يسبب الغثيان.
    Sólo Digamos que no siempre aprecia las cosas que haces por él. Open Subtitles لنقل فقط أنه لا يقدر دوماً كل ما تفعله لأجله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more