"digital entre los países" - Translation from Spanish to Arabic

    • الرقمية بين البلدان
        
    • الرقمي بين البلدان
        
    • الرقمية الفاصلة بين البلدان
        
    • الرقمية بين الدول
        
    • الرقمية القائمة بين البلدان
        
    Además, la comunidad internacional debe hacer frente a la brecha digital entre los países desarrollados y los países en desarrollo. UN إضافة إلى ذلك، يجب على المجتمع الدولي أن يعالِج الفجوة الرقمية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    También se debían adoptar medidas para superar las diferencias en el acceso a la tecnología digital entre los países en desarrollo y los países desarrollados. UN ويجب أيضاً اتخاذ التدابير اللازمة لرأب فجوة التكنولوجيا الرقمية بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو.
    De hecho, en los últimos años, la brecha digital entre los países ricos y pobres se ha ampliado enormemente. UN واتسعت الفجوة الرقمية بين البلدان الغنية والفقيرة على نحو مثير فعلا في السنوات العديدة الماضية.
    En ese aspecto, observa que la brecha digital entre los países desarrollados y los países en desarrollo sigue creciendo. UN وفي هذا الصدد، أشارت إلى أن الفجوة الرقمية بين البلدان المتقدمة النمو والنامية تتسع على نحو مستمر.
    Es imperioso ponerlas al servicio del desarrollo, ya que la brecha digital entre los países que tienen o no tienen la infraestructura en ese sentido se acentúa constantemente. UN وينبغي تسخير هذه التكنولوجيات في أغراض التنمية على نحو عاجل، فالانقسام الرقمي بين البلدان التي تضم هياكل أساسية في هذا المجال والبلدان التي تفتقر إلى هذه الهياكل لا يتوقف عن التزايد.
    El orador subraya la necesidad de superar la brecha digital entre los países desarrollados y los países en desarrollo. UN وشدد وفده على ضرورة سد الفجوة الرقمية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    La comunidad internacional debe movilizar recursos para aplicar las recomendaciones del Secretario General encaminadas a salvar la brecha digital entre los países desarrollados y los países en desarrollo. UN ولا بد للمجتمع الدولي أن يعبئ الموارد اللازمة لتنفيذ توصيات الأمين العام بشأن تجسير الفجوة الرقمية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    El aumento de la disparidad tecnológica y la profundización de la brecha digital entre los países africanos y los países desarrollados han sido grandes obstáculos para el desarrollo. UN فقد كان اتساع الهوة التكنولوجية وعمق الفجوة الرقمية بين البلدان الأفريقية والبلدان المتقدمة النمو من العقبات الرئيسية التي عرقلت التنمية.
    En tal virtud, deben construirse consensos y herramientas para eliminar, al nivel mundial, la creciente brecha digital entre los países desarrollados y en desarrollo. UN وفي هذا الصدد، يتعين أن يكون لدينا توافق في الآراء وأن نمتلك الأدوات الضرورية لكي تقضي على تلك الفجوة الرقمية بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية على المستوى العالمي.
    La creación del Grupo de Tareas de las Naciones Unidas sobre la tecnología de la información y las comunicaciones es también un reconocimiento a la existencia de esta brecha digital entre los países desarrollados y los países en vías de desarrollo. UN ويمثل إنشاء فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات اعترافا بوجود فجوة في التكنولوجيا الرقمية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    9 Varios oradores alegaron que además de la brecha digital entre los países existe una brecha digital dentro de cada país. UN 9 - اعترف عدة متحدثين بوجود فجوة رقمية داخل البلدان بالإضافة إلى الفجوة الرقمية بين البلدان.
    A medida que progresa la globalización, la brecha digital entre los países ricos y pobres va abriéndose más. UN 54 - وأردف قائلا إنه مع اطراد العولمة، يتزايد اتساع الفجوة الرقمية بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة.
    Citó el papel decisivo de la Internet como fuerza impulsora de la economía y aludió a la brecha digital entre los países desarrollados y en desarrollo. UN وذكر الدور الحيوي الذي تؤديه شبكة الإنترنت في دفع عجلة الاقتصاد وأشار إلى الفجوة الرقمية بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية.
    Exhorta además a que se haga contribuciones al Fondo de Solidaridad Digital establecido para colmar la brecha digital entre los países en desarrollo y desarrollados mediante la mejora de la infraestructura y del capital humano. UN ودعا أيضا إلى تقديم المساهمات إلى صندوق التضامن الرقمي المنشأ من أجل سد الفجوة الرقمية بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو بتعزيز الهياكل الأساسية ورأس المال البشري.
    El Departamento debe seguir realizando esfuerzos en los ámbitos de interés para los países en desarrollo, sobre todo para reducir la " brecha digital " entre los países desarrollados y los países en desarrollo. UN وينبغي أن تواصل إدارة شؤون الإعلام جهودها في المجالات التي تهم البلدان النامية، لا سيما تجسير الهوة الرقمية بين البلدان المتقدمة والنامية.
    El orador expresa la inquietud de su Gobierno por la " brecha digital " entre los países desarrollados y los países en desarrollo, y considera que los primeros deben ayudar a los segundos mediante la transferencia de las tecnologías correspondientes. UN وتساور حكومته القلق بسبب الهوة الرقمية بين البلدان المتقدمة والنامية، وتعتقد أن البلدان المتقدمة ينبغي أن تساعد البلدان النامية عن طريق نقل التكنولوجيا الملائمة إليها.
    51. La brecha digital entre los países típicamente se ha analizado utilizando equipo y diversas medidas de conectividad, tales como los lugares de Internet, las computadoras personales, los teléfonos y los teléfonos móviles. UN 51- وجرت العادة على تحليل الهوة الرقمية بين البلدان باللجوء إلى حساب عدد المعدات الحاسوبية ومقاسات متنوعة للتوصيل، مثل مستضيفي خدمات الإنترنت والحواسيب الشخصية والهواتف الثابتة والهواتف المحمولة.
    La brecha digital entre los países desarrollados y los menos adelantados está aumentando rápidamente en vez de disminuir. UN 62 - فالفجوة الرقمية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان الأقل نموا تتسع بسرعة بدلا من أن تضيق.
    Por otra parte, Bangladesh espera que la reforma del Departamento de Información Pública contribuya a reducir la brecha digital entre los países desarrollados y los países en desarrollo y beneficie a estos últimos. UN كما قال إن وفده يأمل في أن يساعد إصلاح إدارة شؤون الإعلام على تخطي الفارق الرقمي بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية ولصالح الأخيرة.
    28. La persistencia de la brecha digital entre los países desarrollados y los países en desarrollo menoscaba las iniciativas por lograr la integración equitativa de los países en desarrollo en la economía mundial. UN 28 - وأضاف قائلا إن استمرار وجود الهوة الرقمية الفاصلة بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية يقوض الجهود الرامية إلى تحقيق اندماج منصف للبلدان النامية في الاقتصاد العالمي.
    El agrandamiento de la brecha digital entre los países industrializados y los países en desarrollo nos exige que adoptemos las medidas políticas necesarias para que todos los países del mundo puedan aprovechar las amplias posibilidades que ofrece la revolución tecnológica en la esfera de las comunicaciones. UN إن اتساع الفجوة الرقمية بين الدول الصناعية والدول النامية يقتضي بدوره اتخاذ الخطوات الكفيلة بتمكين جميع بلدان العالم من الاستفادة من الآفاق الرحبة التي تفتحها الثورة التكنولوجية في مجال الاتصالات.
    Sin embargo, la brecha digital entre los países desarrollados y en desarrollo continúa siendo amplia. UN بيد أن الفجوة الرقمية القائمة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية لا تزال واسعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more