Como dijimos, esta resolución es un certificado de respetabilidad otorgado al instinto animal y a la furia profanadora. | UN | وكما قلنا من قبل فإن هذا القرار شهادة جدارة بالاحترام تمنح للغرائز الوضيعة وتفاقم الحالة. |
Sin embargo, también dijimos que el informe contenía elementos importantes que merecían nuestra atención y que debían tomarse en consideración. | UN | ولكننا قلنا أيضا إن في هذا التقرير جوانب هامة تستحق الاهتمام وتستحق أن تؤخذ بعين الاعتبار الدائم. |
Caballeros, sé que dijimos que tomaríamos turnos, pero creo que estarán de acuerdo de que la practicidad dicta que permanezca aquí. | Open Subtitles | يا سادة أعرف أننا قلنا سنأخذه بالتناوب و أظن أنكم ستقبلون بهذا لكن هذه الجزئية تفرض بقائه هنا |
Nunca dijimos que nuestro amor era perenne o inalterable como el mar. | Open Subtitles | لم نقل قط أن حبنا كان مثالياً أو ثابت كالبحر |
Dale una hora a Internet y van a decir que dijimos eso. | Open Subtitles | اعط الانترنت ساعة واحدة فقط. ذلك بالضبط سيوضح مالذي قلناه. |
dijimos que podían ser amigo. No dijimos que pudieras salir con él. | Open Subtitles | قلنا يمكنكم أن تكونوا أصدقاء لم نقل أنّه يمكنك مواعدته. |
Pero dijimos que los cables irían por aquí, donde la vieja chimenea. | Open Subtitles | و لكننا قلنا أن الأسلاك ستذهب هناك في المدخنة القديمة |
Sé que dijimos que podíamos competir, pero esto es pasarse de la raya. | Open Subtitles | أقصد, أعلم أننا قلنا تحدي لكن ذلك كان خارج عن المعقول |
Pensé que dijimos todo lo que necesitábamos decir la última vez que nos vimos. | Open Subtitles | خلتُ أننا قلنا كل مانريده في آخر مرة رأينا فيها بعضنا البعض |
Vale, esto... esto no está bien, no cuando dijimos que lo intentaríamos. | Open Subtitles | أوكيه, انه.. انه ليس صحيحا, ليس وقد قلنا أننا سنحاول |
dijimos que este sudes tenía escasas habilidades sociales, pero, ¿cómo engañó a Flynn para que saliera del bar? | Open Subtitles | قلنا أن هذا الجاني لديه مهارات اجتماعية ضعيفة اذن كيف أستدرج فلين الى خارج الحانة؟ |
Entonces le dijimos que nos teníamos que ir porque eran los exámenes finales. | Open Subtitles | بعد ذلك قلنا علينا ان نذهب للدراسة لإنها كانت الاختبارات النهائية |
Pues todos dijimos que es un gran chico, pero eso no lo escuchó. | Open Subtitles | أعني، كلنا قلنا أنّه شخص رائع و لكنه لم يسمعنا نقولها. |
dijimos que queríamos construir algo desde cero, algo que lo que pudiéramos estar orgullosos. | Open Subtitles | لقد قلنا أننا نريد أن نبني شيئًا من الصفر شيء نفخر به |
Amor, dijimos que nada de hablar de armas en la mesa al cenar. | Open Subtitles | عزيزي، لقد قلنا أن لا نتحدث عن السلاح على مائدة العشاء. |
No alcanzo a ver en la respuesta de la representante de los Estados Unidos nada que refute lo que dijimos en nuestra declaración de esta mañana. | UN | ولا أرى في رد ممثلة الولايات المتحدة ما يدحض ما قلناه في بياننا هذا الصباح. |
Y nosotros les dijimos que lo compraran. | Open Subtitles | وُيفزٍِِِعون أباؤهم، ونحن نقول لهم إشتروها |
¿Recuerda que dijimos que las vidas de los seres inferiores no importan? | Open Subtitles | أتتذكر لقد قُلنا, "حياة الأناس دون المستوى ليست لها أهمية"؟ |
Como ya dijimos, el Tribunal de la Revolución anuló este decreto y devolvió sus competencias a la jurisdicción penal ordinaria. | UN | وسبق وأن ذكرنا أن محكمة الثورة قد ألغيت وأعيدت اختصاصاتها إلى القضاء الجنائي العادي. |
Hace tres meses, le dijimos a la prensa que fué solo una pequeña arritmia. | Open Subtitles | قبل ثلاثه اشهر أخبرنا كل الصحفيين ومحطات الاخبار بأنه كان شيئاً بسيطاً |
¡Sujetarla en esta red es peligroso! Ya te lo dijimos. | Open Subtitles | حمله فى هذه الشبكة خطير لقد أخبرناك بذلك مرات عديدة من قبل |
dijimos que la referencia a 2006 en este párrafo en particular era necesaria. | UN | وقلنا إن الإشارة إلى عام 2006 في هذه الفقرة بالذات ضرورية. |
¿Recuerda lo que dijimos de hablar primero en voz baja contigo misma? | Open Subtitles | اتذكرين عندما تحدثنا ان عليك قول الاشياء بصمت لنفسك اولا؟ |
Le dijimos que se preparara para que la gente dijera que solo quería hacerse rico. | Open Subtitles | أخبرناه بإن يتوقع بإن الناس ستقول كل هذا الجهد فقط لأن يصبح غنياً |
Cuando hicieron estallar su bomba nuclear en 1974 les dijimos que no empujaran al Asia meridional hacia una carrera de armas nucleares. | UN | وعندما قاموا بتفجير قنبلتهم النووية عام ١٩٧٤، طلبنا منهم ألا يدفعوا بمنطقة جنوب آسيا الى غمار سباق التسلح النووي. |
Mira, anoche ambos dijimos muchas cosas. | Open Subtitles | انظر، ليلة أمس كلانا قُلنَا الكثير مِنْ الأشياءِ. |
Debemos recordar algunas de las palabras que dijimos durante este período de sesiones a fin de comprender lo que debemos hacer para mejorar nuestra labor. | UN | وينبغي أن نتذكر بعض العبارات التي قلناها أثناء دورتنا حتى نفهم ما يجب فعله لتحسين عملنا. |
- Hablamos sobre esto, dijimos que lo haríamos por diversión. | Open Subtitles | لقد تحدّثنا عن هذا، لقد اتفقنا على أن نقوم بهذا على سبيل المتعة |