Objeción de Dinamarca a la reserva formulada por la Jamahiriya Árabe Libia en el momento de la adhesión | UN | اعتراض من الدانمرك على التحفظ الذي أبدته الجماهيرية العربية الليبية عند الانضمام |
Objeción de Dinamarca a la reserva formulada por la | UN | اعتراض من الدانمرك على التحفظ الذي أبدته الجماهيرية |
Objeción hecha por el Gobierno de Dinamarca a las reservas formuladas por el Gobierno del Líbano | UN | اعتراض من حكومة الدانمرك على التحفظات التي أبدتها حكومة لبنان |
Este es un objetivo prioritario de la considerable asistencia que presta Dinamarca a esos países. | UN | وهذا من أهم أهداف المساعدة الكبيرة التي تقدمها الدانمرك إلى تلك البلدان. |
Como es la práctica, se invitó a las organizaciones no gubernamentales de mujeres de Dinamarca a que formularan observaciones acerca del informe. | UN | وكالمعتاد، دعيت المنظمات النسائية غير الحكومية في الدانمرك إلى التعليق على التقرير. |
Puedo confirmar el compromiso de Dinamarca a este respecto. | UN | ويمكنني أن أؤكد التزام الدانمرك في هذا الخصوص. |
Objeción de Dinamarca a la reserva formulada por la | UN | اعتراض من الدانمرك على التحفظ الذي أبدته الجماهيرية |
Objeción de Dinamarca a la reserva formulada por Kuwait y Lesotho en el momento de la ratificación y por Malasia, Maldivas y Singapur en el momento de la adhesión | UN | اعتراض من الدانمرك على التحفظ الذي أبدته الكويت وليسوتو عند التصديق، وأبدته سنغافورة وماليزيا وملديف عند الانضمام |
Objeción de Dinamarca a la reserva formulada por el Líbano en el momento de la adhesión | UN | اعتراض من الدانمرك على التحفظ الذي أبداه لبنان عند الانضمام |
Objeción de Dinamarca a las reservas formuladas por el Pakistán en el momento de la ratificación | UN | اعتراض من الدانمرك على التحفظات التي أبدتها باكستان عند التصديق |
Objeción de Dinamarca a la reserva formulada por Kuwait y Lesotho | UN | اعتراض من الدانمرك على التحفظ الذي أبدته الكويت وليسوتـو |
Objeción de Dinamarca a las reservas formulada por la | UN | اعتراض من الدانمرك على التحفظ الذي أبدته الجماهيرية |
Objeción de Dinamarca a las reservas formuladas por la República Popular Democrática de Corea en el momento de la adhesión | UN | اعتراض من الدانمرك على التحفظات التي أبدتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عند الانضمام |
Objeción de Dinamarca a la reserva formulada por Mauritania en el momento de la adhesión | UN | اعتراض من الدانمرك على التحفظ الذي أبدته موريتانيا عند الانضمام |
Muchas personas conciertan un divorcio pro forma en Dinamarca, a fin de acceder a la asistencia social destinada a los progenitores solteros. | UN | ويعمد أشخاص كثيرون في الدانمرك إلى الطلاق صوريا من أجل الحصول على الإعانة الاجتماعية التي تمنح للوالد الأعزب. |
La autora es una solicitante de asilo cuya solicitud fue denegada y al tiempo de presentar la comunicación estaba esperando ser deportada de Dinamarca a Burundi. | UN | وصاحبة البلاغ من طالبي اللجوء، إلا أنّ طلب اللجوء الذي قدمته رُفض. وكانت وقت تقديم البلاغ تنتظر ترحيلها من الدانمرك إلى بوروندي. |
2.7 Más adelante, en 2002, tras el rechazo de su solicitud de asilo, el autor viajó de Dinamarca a Suecia, donde solicitó asilo y la reunificación familiar. | UN | 2-7 وفي وقت لاحق من عام 2002، بعد رفض طلب اللجوء، غادر صاحب الشكوى الدانمرك إلى السويد حيث طلب اللجوء ولمَّ شمل الأسرة. |
Por ello, el Parlamento decidió en 1995 que el Gobierno autónomo participase en la elaboración y presentación de los informes presentados por Dinamarca a los comités creados en virtud de los pactos internacionales de derechos humanos. | UN | وهكذا قرر البرلمان في عام ٥٩٩١ أن تشترك سلطات الحكم الذاتي في وضع وعرض التقارير التي تقدمها الدانمرك إلى اللجان المنشأة بموجب العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان. |
Como hemos informado al Gobierno de la India, la decisión de ese país de hacer caso omiso de los consejos de la comunidad internacional y realizar ensayos nucleares tendrá graves consecuencias en la ayuda para el desarrollo de Dinamarca a la India. | UN | وكما أخبرنا حكومة الهند، فإن قرار الهند تجاهل مشورة المجتمع الدولي وإجراء تجارب نووية ستترتب عليه نتائج خطيرة بالنسبة للمعونة اﻹنمائية التي تقدمها الدانمرك إلى الهند. |
Según la información facilitada por el Gobierno de Dinamarca a la Relatora Especial, la Ley de extranjería se modificó en 2000 para que las personas no se vieran obligadas a contraer matrimonio. | UN | وتشير المعلومات التي قدمتها حكومة الدانمرك إلى المقررة الخاصة بأن القانون الدانمركي الخاص بالأجانب قد عُدِّل سنة 2000 لمنع الإكراه على الزواج. |
La pertenencia de Dinamarca a la Comunidad Europea no incluye a las islas Feroe y Groenlandia. | UN | وعضوية الدانمرك في الاتحاد اﻷوروبي لا تتضمن جزر فارو وغرينلاند. |
Nuestra aportación aumentará en los próximos años hasta llegar a un 0,5% más del producto interior bruto en el año 2005, con lo que el total de la contribución de Dinamarca a la asistencia internacional ascenderá a un 1,5% del producto interior bruto. | UN | وسوف تتزايد هذه المنح في السنوات المقبلة لتصل إلى نصف ١ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي بحلول عام ٢٠٠٥، وبذلك يصل إجمالي مساهمة الدانمرك في المساعدة الدولية إلى نسبة ١,٥ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي. |