De hecho, algunas de las muchachas prostituidas envían dinero a casa de sus familias para completar los ingresos familiares o contribuir a la educación de algún hermano menor. | UN | وترسل بعض الفتيات اللائي يتعاطين البغاء بالفعل بعض المال إلى أسرهن في الوطن لاستكمال دخل اﻷسرة أو لدفع تكاليف تعليم أحد اﻷقرباء اﻷصغر سناً. |
Este préstamo parece ser parte de la transacción financiera por la cual se transfiere dinero a Kigali, y algunos individuos de la CCD sacan una tajada considerable. | UN | ويبدو أن هذا القرض جزء من معاملة مالية حولت بموجبها الأموال إلى كيغالي، وحصل بعض الأفراد داخل التجمع على نصيبهم الوافر. |
Es incómodo pedir dinero a la gente, pero realmente nos vendría bien. | Open Subtitles | أنه أمر محرج أن نطلب المال من الناس لكننا نحتاجه |
En estas zonas los soldados extorsionaban a los civiles exigiéndoles dinero a cambio de un cese temporal de los ataques. | UN | وقام الجنود بابتزاز المدنيين في هذه المناطق مطالبين إياهم بمبلغ من المال لقاء وقف الهجمات بصورة مؤقتة. |
Así que, de ahora en más, no echaremos mas dinero a la basura. | Open Subtitles | ولذلك فمن الآن لا مزيد من إنفاق المال على العروض السيئة. |
Se remite al testimonio de la madre, que declaró que no había entregado dinero a ninguno de los médicos. | UN | ويحيل المصدر إلى شهادة الأم التي ذكرت أنها لم تدفع أية أموال إلى أي من الأطباء. |
Partidas de cartas ilegales, robo de dinero a un niño, ¿le suena? | Open Subtitles | ،ألعاب ورق غير شرعية سَرقة مال من فتى لا يعي؟ |
A este problema se suma además el hecho de que algunos padres alientan a sus hijos a buscarse la vida en la calle y llevar algún dinero a su casa. | UN | وتتفاقم المشكلة بتشجيع بعض الآباء أطفالهم على التعويل على أنفسهم في الشوارع وكذلك جلب شيء من المال إلى البيت. |
Y la transparencia, por sí sola, no reduce el flujo de dinero a la política, y posiblemente ni siquiera ayude a establecer responsabilidades. Eso requiere del paso siguiente; combinar participación y colaboración con transparencia para transformar nuestra forma de trabajar. | TED | و الشفافية، بحد ذاتها، لا تقلل تدفق المال إلى السياسة، و تمكننا المحاجاة أنها حتى لا تؤدي إلى المساءلة كما ينبغي لها لو أخذنا الخطوة التالية بمزاوجة المشاركة و التعاون بالشفافية لتحويل أسلوب عملنا |
y con el poco dinero que ganaba me mantenía y enviaba dinero a casa a mi hermano y a mi padre. | TED | بالقليل الذي أجنيه كنت أغطي نفقاتي ثم أرسل المال إلى شقيقي ووالدي |
El objetivo es pasar de un presupuesto basado en el dinero a uno basado en las necesidades. | UN | وينطوي الهدف على الانتقال من الميزانية القائمة على توافر الأموال إلى الميزانية القائمة على تلبية الاحتياجات. |
El objetivo es pasar de un presupuesto basado en el dinero a uno basado en las necesidades. | UN | وينطوي الهدف على الانتقال من الميزانية القائمة على توافر الأموال إلى الميزانية القائمة على تلبية الاحتياجات. |
En 2002 la FDIC impartió capacitación y prestó asistencia técnica para la lucha contra el blanqueo de dinero a la República de las Islas Marshall. | UN | ووفرت المؤسسة التدريب والمساعدة التقنية في مجال غسيل الأموال إلى جمهورية جزر مارشال في عام 2002. |
Hace como seis meses, pidió prestada una gran suma de dinero a alguna gente. | Open Subtitles | ومن ست أشهر مضت، إستعار مبلغاً كبيراً من المال من بعض الأشخاص. |
En ese momento ingresó gran cantidad de dinero a la Universidad de Newcastle para mejorar la educación en India. | TED | في ذلك الوقت، كانت كمية كبيرة من المال حصلت عليها جامعة نيوكاسل لتحسين التعليم في الهند. |
Los hombres como tú han hecho mucho dinero a expensas de hombres como yo. | Open Subtitles | الرجال الذين مثلك كسبوا الكثير من المال على ظهور الرجال الذين مثلي. |
Dicha organización mantenía diez oficinas en todo el mundo que se utilizaban para transferir dinero a asociados de Al-Qaida. | UN | وتحتفظ منظمة البر الدولية بعشرة مكاتب في أرجاء العالم تستخدم لتحويل أموال إلى المرتبطين بتنظيم القاعدة |
Si le cuesta dinero a sus socios... deberá cuidar su propia espalda. | Open Subtitles | لا زال يجلس كون خروجه من لُعبتك كلّفه مال الشراكة |
En vez de tener una fiesta, deberíamos donar el dinero a esos niños. | Open Subtitles | بدلاً من اقامة حفل، علينا أن نتبرع بالمال إلى أولئك الأطفال |
Los corredores de bolsa cargan grandes sumas de dinero a huellas digitales modificadas quirúrgicamente. | Open Subtitles | تهمة السماسرة مبالغ كبيرة من المال ل جراحيا تعديل بصمات الأصابع. |
Cuando las empresas multinacionales hacen dinero a expensas del progreso social, nosotros tenemos la obligación de restablecer el equilibrio adecuado. | UN | وعندما تحقق الشركات متعددة الجنسيات الأموال على حساب التقدم الاجتماعي، فعلينا التزام بتوفير التوازن الصحيح. |
Y aunque la necesitara. Se quedó sin dinero a mitad de la renovación. | Open Subtitles | لست بحاجة إليها، لقد نفذت منا المال في منتصف عملية الترميم. |
Claro. ¿Por qué dejarle dinero a tu hermano pobre cuando puedes dejarle tus memorias etílicas? | Open Subtitles | بالطّبع لا. لماذا تتركُ مالاً لأخيك المُهمل طالما يُمكنك ترك عادات الكحول السيّئة. |
¿Qué pueden hacer las organizaciones internacionales y empresas sociales para reducir los costos de enviar dinero a casa? | TED | ما الذي بوسع المنظمات العالمية ورجال الأعمال فعله لتخفيض عمولة تحويل النقود إلى البلد الأم؟ |
Sabe que tienes que llevarle el dinero a Grimes lo antes posible, así que te paso con él. | Open Subtitles | انه يعلم أنك بحاجة للحصول على المال في أقرب وقت ممكن ، لذا سأضعه معك |