"dio las gracias al" - Translation from Spanish to Arabic

    • وشكر
        
    • وشكرت
        
    • شكر
        
    • شكرت
        
    • الشكر إلى
        
    • بالشكر إلى
        
    • شكره للبرنامج
        
    El Secretario General del Organismo de Cooperación Cultural y Técnica se sumó a esos deseos y dio las gracias al Secretario General de las Naciones Unidas por las gestiones que había realizado en ese contexto. UN وأعرب اﻷمين العام للوكالة في رده عن مشاعر مماثلة وشكر اﻷمين العام لﻷمم المتحدة لما بذله من جهود في هذا الصدد.
    dio las gracias al FNUAP por el haber aumentado el monto de los recursos destinados a la región de África. UN وشكر الصندوق على زيادة الموارد المخصصة حاليا لمنطقة أفريقيا.
    dio las gracias al Presidente saliente y a los Vicepresidentes por su excelente liderazgo. UN وشكرت الرئيس ونواب الرئيس المنتهية مددهم على ما أبدوه من قيادة ممتازة.
    La Sra. Christiana Figueres, Secretaria Ejecutiva designada, también dio las gracias al Sr. de Boer por el trabajo realizado. UN وشكرت السيدة كريستيانا فيغيريس، الأمينة التنفيذية المعينة، السيد دي بور على ما قام به من عمل.
    También dio las gracias al Gobierno de Suiza, así como al Secretario Ejecutivo y su personal. UN كما شكر حكومة سويسرا، وكذلك الأمين التنفيذي وموظفيه.
    La Sra. Christiana Figueres, Secretaria Ejecutiva designada, también dio las gracias al Sr. de Boer por el trabajo realizado. UN كما شكرت السيدة كريستيانا فيغيريس، الأمين التنفيذي المعين، السيد دي بور على ما قام به من عمل.
    dio las gracias al Canadá y expresó su reconocimiento por el apoyo brindado, concretamente en el establecimiento del marco de financiación multianual. UN كما وجهت الشكر إلى كندا وأعربت عن تقديرها للدعم المقدم منها، بما في ذلك بدء الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    La delegación de Namibia dio las gracias al Fondo y a los gobiernos donantes que desarrollaban actividades en el país. UN وشكر الوفد الصندوق والحكومات المانحة التي لها نشاط في البلد.
    dio las gracias al FNUAP por el haber aumentado el monto de los recursos destinados a la región de África. UN وشكر الصندوق على زيادة الموارد المخصصة حاليا لمنطقة أفريقيا.
    La delegación de Namibia dio las gracias al Fondo y a los gobiernos donantes que desarrollaban actividades en el país. UN وشكر الوفد الصندوق والحكومات المانحة التي لها نشاط في البلد.
    El orador dio las gracias al Departamento por la importante labor que había hecho para dar publicidad al Año, al tiempo que destacó que sería una campaña de largo plazo. UN وشكر الإدارة على إسهاماتها الهامة في مجال الإعلان عن تلك السنة، مؤكدا أنها ستكون حملة طويلة الأجل.
    dio las gracias al personal del UNICEF sobre el terreno y al Secretario de la Junta Ejecutiva. UN وشكر موظفي اليونيسيف في الميدان وأمين المجلس التنفيذي.
    dio las gracias al Gobierno de Noruega por su apoyo financiero para la evaluación. UN وشكر حكومة النرويج على دعمها المالي للتقييم.
    La Encargada tomó nota de los objetivos de la Conferencia y dio las gracias al Gobierno de Turquía por haberse ofrecido a organizar la Conferencia en 1996. UN وأشارت الموظفة المسؤولة الى أهداف المؤتمر وشكرت الحكومة التركية على عرضها الكريم باستضافة المؤتمر في عام ١٩٩٦.
    Al terminar su exposición, la Sra. Daes dio las gracias al Departamento de Información Pública por su ayuda amplia y constructiva en la organización del cursillo. UN وشكرت السيدة دايس في ختام كلمتها إدارة شؤون الإعلام لما قدمته من مساعدة وافية وبناءة في تنظيم حلقة العمل.
    dio las gracias al Director interino de la División de Servicios de Protección Internacional por haber desempeñado tan bien sus funciones durante un período complejo de transición. UN وشكرت المدير بالإنابة لشعبة خدمات الحماية الدولية على كفاءة أدائه خلال فترة انتقالية معقدة.
    Finalmente, el representante de España dio las gracias al Gobierno de Tailandia por acoger la reunión de examen entre períodos de sesiones. UN وفي الختام شكر حكومة تايلند على استضافة استعراض منتصف المدة.
    También dio las gracias al Gobierno de Austria por su ofrecimiento de acoger el cuarto período de sesiones del GTE y el último taller del Diálogo. UN كما شكر حكومة النمسا على عرضها استضافة الدورة الرابعة للفريق العامل المخصص وحلقة العمل الأخيرة في إطار الحوار.
    Al finalizar su misión, dio las gracias al Gobierno por la invitación y la cooperación prestada. UN وفي ختام مهمته، شكر الحكومة على دعوتها إياه لزيارة البلد وعلى حسن تعاونها معه.
    Por último, dio las gracias al Comité por su apoyo, así como por su aliento para difundir las mejores prácticas de la región. UN وأخيراً، شكرت اللجنة على ما تقدمه من دعم وأيضاً على تشجيعها على تقاسم أفضل الممارسات من المنطقة.
    dio las gracias al Presidente y demás miembros de la Mesa salientes por la ayuda y el apoyo prestados en 1997. UN ألقت المديرة التنفيذية للصندوق كلمة استهلالية موجزة، شكرت فيها الرئيس وأعضاء المكتب اﻵخرين المنتهية ولايتهم على ما قدموه من المساعدة والدعم خلال ٧٩٩١.
    dio las gracias al Canadá y expresó su reconocimiento por el apoyo brindado, concretamente en el establecimiento del marco de financiación multianual. UN كما وجهت الشكر إلى كندا وأعربت عن تقديرها للدعم المقدم منها، بما في ذلك بدء الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    El Comité dio las gracias al Sr. Giraudi y a sus colegas por su labor. UN وتوجهت اللجنة بالشكر إلى السيد غيرودي وزميليه على ما قاموا به من عمل.
    El orador dio las gracias al PNUD por su participación constructiva en calidad de organizador. UN ووجﱠه المتكلم شكره للبرنامج اﻹنمائي على الدور البناء الذي اضطلع به بوصفه مشاركا في تنظيم المؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more