El Secretario General del Organismo de Cooperación Cultural y Técnica se sumó a esos deseos y dio las gracias al Secretario General de las Naciones Unidas por las gestiones que había realizado en ese contexto. | UN | وأعرب اﻷمين العام للوكالة في رده عن مشاعر مماثلة وشكر اﻷمين العام لﻷمم المتحدة لما بذله من جهود في هذا الصدد. |
dio las gracias al FNUAP por el haber aumentado el monto de los recursos destinados a la región de África. | UN | وشكر الصندوق على زيادة الموارد المخصصة حاليا لمنطقة أفريقيا. |
dio las gracias al Presidente saliente y a los Vicepresidentes por su excelente liderazgo. | UN | وشكرت الرئيس ونواب الرئيس المنتهية مددهم على ما أبدوه من قيادة ممتازة. |
La Sra. Christiana Figueres, Secretaria Ejecutiva designada, también dio las gracias al Sr. de Boer por el trabajo realizado. | UN | وشكرت السيدة كريستيانا فيغيريس، الأمينة التنفيذية المعينة، السيد دي بور على ما قام به من عمل. |
También dio las gracias al Gobierno de Suiza, así como al Secretario Ejecutivo y su personal. | UN | كما شكر حكومة سويسرا، وكذلك الأمين التنفيذي وموظفيه. |
La Sra. Christiana Figueres, Secretaria Ejecutiva designada, también dio las gracias al Sr. de Boer por el trabajo realizado. | UN | كما شكرت السيدة كريستيانا فيغيريس، الأمين التنفيذي المعين، السيد دي بور على ما قام به من عمل. |
dio las gracias al Canadá y expresó su reconocimiento por el apoyo brindado, concretamente en el establecimiento del marco de financiación multianual. | UN | كما وجهت الشكر إلى كندا وأعربت عن تقديرها للدعم المقدم منها، بما في ذلك بدء الإطار التمويلي المتعدد السنوات. |
La delegación de Namibia dio las gracias al Fondo y a los gobiernos donantes que desarrollaban actividades en el país. | UN | وشكر الوفد الصندوق والحكومات المانحة التي لها نشاط في البلد. |
dio las gracias al FNUAP por el haber aumentado el monto de los recursos destinados a la región de África. | UN | وشكر الصندوق على زيادة الموارد المخصصة حاليا لمنطقة أفريقيا. |
La delegación de Namibia dio las gracias al Fondo y a los gobiernos donantes que desarrollaban actividades en el país. | UN | وشكر الوفد الصندوق والحكومات المانحة التي لها نشاط في البلد. |
El orador dio las gracias al Departamento por la importante labor que había hecho para dar publicidad al Año, al tiempo que destacó que sería una campaña de largo plazo. | UN | وشكر الإدارة على إسهاماتها الهامة في مجال الإعلان عن تلك السنة، مؤكدا أنها ستكون حملة طويلة الأجل. |
dio las gracias al personal del UNICEF sobre el terreno y al Secretario de la Junta Ejecutiva. | UN | وشكر موظفي اليونيسيف في الميدان وأمين المجلس التنفيذي. |
dio las gracias al Gobierno de Noruega por su apoyo financiero para la evaluación. | UN | وشكر حكومة النرويج على دعمها المالي للتقييم. |
La Encargada tomó nota de los objetivos de la Conferencia y dio las gracias al Gobierno de Turquía por haberse ofrecido a organizar la Conferencia en 1996. | UN | وأشارت الموظفة المسؤولة الى أهداف المؤتمر وشكرت الحكومة التركية على عرضها الكريم باستضافة المؤتمر في عام ١٩٩٦. |
Al terminar su exposición, la Sra. Daes dio las gracias al Departamento de Información Pública por su ayuda amplia y constructiva en la organización del cursillo. | UN | وشكرت السيدة دايس في ختام كلمتها إدارة شؤون الإعلام لما قدمته من مساعدة وافية وبناءة في تنظيم حلقة العمل. |
dio las gracias al Director interino de la División de Servicios de Protección Internacional por haber desempeñado tan bien sus funciones durante un período complejo de transición. | UN | وشكرت المدير بالإنابة لشعبة خدمات الحماية الدولية على كفاءة أدائه خلال فترة انتقالية معقدة. |
Finalmente, el representante de España dio las gracias al Gobierno de Tailandia por acoger la reunión de examen entre períodos de sesiones. | UN | وفي الختام شكر حكومة تايلند على استضافة استعراض منتصف المدة. |
También dio las gracias al Gobierno de Austria por su ofrecimiento de acoger el cuarto período de sesiones del GTE y el último taller del Diálogo. | UN | كما شكر حكومة النمسا على عرضها استضافة الدورة الرابعة للفريق العامل المخصص وحلقة العمل الأخيرة في إطار الحوار. |
Al finalizar su misión, dio las gracias al Gobierno por la invitación y la cooperación prestada. | UN | وفي ختام مهمته، شكر الحكومة على دعوتها إياه لزيارة البلد وعلى حسن تعاونها معه. |
Por último, dio las gracias al Comité por su apoyo, así como por su aliento para difundir las mejores prácticas de la región. | UN | وأخيراً، شكرت اللجنة على ما تقدمه من دعم وأيضاً على تشجيعها على تقاسم أفضل الممارسات من المنطقة. |
dio las gracias al Presidente y demás miembros de la Mesa salientes por la ayuda y el apoyo prestados en 1997. | UN | ألقت المديرة التنفيذية للصندوق كلمة استهلالية موجزة، شكرت فيها الرئيس وأعضاء المكتب اﻵخرين المنتهية ولايتهم على ما قدموه من المساعدة والدعم خلال ٧٩٩١. |
dio las gracias al Canadá y expresó su reconocimiento por el apoyo brindado, concretamente en el establecimiento del marco de financiación multianual. | UN | كما وجهت الشكر إلى كندا وأعربت عن تقديرها للدعم المقدم منها، بما في ذلك بدء الإطار التمويلي المتعدد السنوات. |
El Comité dio las gracias al Sr. Giraudi y a sus colegas por su labor. | UN | وتوجهت اللجنة بالشكر إلى السيد غيرودي وزميليه على ما قاموا به من عمل. |
El orador dio las gracias al PNUD por su participación constructiva en calidad de organizador. | UN | ووجﱠه المتكلم شكره للبرنامج اﻹنمائي على الدور البناء الذي اضطلع به بوصفه مشاركا في تنظيم المؤتمر. |