La cuarta era pedirle a Dios que me alejara de esa persona en la que me había convertido. | Open Subtitles | و الرابع ، كان أن أسأل الله أن يحررنى من تلك الشخصية التى أُلت إليها |
Todo este tiempo le he pedido a Dios que me dé un rumbo. | Open Subtitles | أقصد , طوال الوقت كنت ادعو الله أن يرشدني إلى الطريق |
Gracias a Dios que has llegado. Vamos a refugiarnos en la batalla. | Open Subtitles | شكرا لله أنك وصلت دعنا نذهب ننشد أمانا فى معركة |
Toda mi vida he rogado a Dios que nos libre de este mal. | Open Subtitles | طوال حياتى و أنا أسأل الرب أن يخلصنا من هذا الشر |
Gracias a Dios que terminó esa canción. ¿Quién rayos era esa anciana cantando? | Open Subtitles | حمداً للرب أن ذلك انتهى ما الذي كانت تغنيه تلك العجوز؟ |
Gracias a Dios que los obits están arriba, sino acabaríamos teniendo solo una hoja. | Open Subtitles | حمداً لله أن المشاركات مازالت مرتفعة غير هذا كان لدينا ورقة واحدة |
Dr. Meade, ¡al fin! Gracias a Dios que estás aquí. | Open Subtitles | الحمد الله أنك هنا أنا أحتاج حقاً لكل يد |
Debemos intentar que continúen negociando e intentar ablandar sus corazones para inculcarles temor a Dios, que es el creador de ambas. | UN | يجب أن نعمل على جعلهما يواصلان التفاوض، وأن نحاول تليين قلبيهما حتى تدخل فيهما مخافة الله الذي خلقهما كليهما. |
Si es la voluntad de Dios... que ellos nos encontraran, entonces deberemos aceptar nuestro destino. | Open Subtitles | ماذا إذا كانت أرادة الله أن يأتوا ليجدونا لذا يجب أن نقبل بمصيرنا |
Cuando te encuentre en ese desierto, ruego a Dios que mantenga mi puntería acertada. | Open Subtitles | و عندما أعثر عليك بتلك الصحراء أدعو الله أن يجعل تصويبي صائباً |
Rogamos a Dios que tenga misericordia del Excelentísimo Sr. Khouini para que descanse en paz. | UN | ندعو الله أن يتغمد سعادة السيد خويني برحمته كي يرقد بسلام. |
Quiera Dios que tengan paz y felicidad. | UN | أدعو الله أن ينعم عليكم بالسلم والسعادة. |
Pero gracias a Dios que usted es el engañado, no el que engaña. | Open Subtitles | , لكن حمداً لله أنك من تم خيانتك و لست الخائن |
- Gracias a Dios que es usted testigo. - ¿Necesita uno? | Open Subtitles | حمدا لله أنك شهدت ما حدث وهل تحتاجين لشاهد |
Quiero bendecir vuestro viaje y pedir a Dios que recompense vuestros méritos. | Open Subtitles | إننى أرغب فى مباركة رحلتك و أسأل الرب أن يؤجرك وفقاً لمزاياك |
Gracias a Dios que tenemos ingenieros trabajando día y noche para mejorar nuestra ventaja en contra del poderoso conejo. | Open Subtitles | حمداً للرب أن عندنا مهندسين يعملون ليلاً ونهارا ليزيدون من فرصنا في القضاء على الأرنب العملاق |
Y menos mal que las mujeres no lo han hecho. Gracias a Dios que vivimos en un mundo | TED | والحمد لله أن هؤلاء النساء لم يفعلن ذلك. الحمد لله أننا نعيش في عالم |
Después de todos esto tu arruinaste la ultima temporada gracias a Dios que todavía estas en malditas condiciones, Maldición! | Open Subtitles | بعد كل ما فعلته الموسم الماضى احمد الله أنك لازلت فى الفريق اللعنة |
¿Es la voluntad de Dios que nos rindamos al frenesí y renunciemos a las reglas de la iglesia? | Open Subtitles | انها ارادة الله ان نكون بأنفسنا فى قمة الصدمه؟ تجاهل قواعد الكنيسه؟ |
El mundo cambió hace siglos y aún siguen esperando al Dios que Llega. | Open Subtitles | تغيّر العالم منذ قرون و لآزالوا ينتظرون الرب الذي سـ يأتي |
Gracias a Dios que estas en casa. Me estaba preocupando. | Open Subtitles | الحمد لله أنكِ عدتى كنت قلقاً للغاية هنا |
Gracias a Dios que no entraste, cuando ese judío marica de Roseberry... puede convertirse en Secretario del Foreign, y sodomizar a los juniors, incluído tu hermano. | Open Subtitles | والحمد لله انك لم تفعل عندما كا ذلك اليهودي البغيض روسبيري اصبح سكرتيرا للمكتب ومارس اللواط مع كل الشباب هناك حتى اخاك |
- Tío Albert, gracias a Dios que estás aquí. | Open Subtitles | شكراً للرب أنك قد أتيت فهو لن يعترف بشيء |
Cuando se construye una fábrica o un rascacielos, se comienza con una ceremonia para calmar al Dios que posee la tierra. | Open Subtitles | بناء المصانع و ناطحات السحاب تبدأ بمراسم لأجل الإله الذي يمتلك الأرض |
Gracias a Dios que no tengo un arma o le habría disparado yo misma. | Open Subtitles | شكراً لله أني لا أملك مسدسا وإلا كنت سأطلق النار على نفسي |