"diplomacia multilateral" - Translation from Spanish to Arabic

    • الدبلوماسية المتعددة الأطراف
        
    • الدبلوماسية متعددة الأطراف
        
    • بالدبلوماسية المتعددة اﻷطراف
        
    • دبلوماسية متعددة الأطراف
        
    • للدبلوماسية المتعددة الأطراف
        
    • مجالي الدبلوماسية المتعددة اﻷطراف
        
    • الدبلوماسي المتعدد الأطراف
        
    • دبلوماسية نزع
        
    • والدبلوماسية المتعددة الأطراف
        
    • مجال الدبلوماسية متعددة اﻷطراف
        
    Esperamos que este sentimiento pueda traducirse fielmente en medidas prácticas y adecuadas que puedan revitalizar la diplomacia multilateral. UN ونأمل أن يٌترجم هذا الشعور بإخلاص إلى تدابير سليمة وعملية لصالح إنعاش الدبلوماسية المتعددة الأطراف.
    Séptimo, en un mundo cada vez más interdependiente, la diplomacia multilateral juega un papel crucial en la lucha contra la degradación ambiental. UN وسابعا، في عالم متزايد التكافل، تضطلع الدبلوماسية المتعددة الأطراف بدور حاسم في مكافحة تدهور البيئة.
    :: Capacitación en diplomacia multilateral y gestión de asuntos internacionales, incluida la oficina de Nueva York; UN :: التدريب في مجال الدبلوماسية المتعددة الأطراف وإدارة الشؤون الدولية، بما في ذلك مكتب نيويورك؛
    La diplomacia multilateral en la esfera del desarme se encuentra en un momento crítico. UN وتمر الدبلوماسية المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح بمنعطف حرج.
    Desembolsosb diplomacia multilateral y Gestión de Asuntos Internacionales UN الدبلوماسية متعددة الأطراف وإدارة الشؤون الدولية
    Teniendo esto presente, debe realizarse un esfuerzo adicional para revitalizar y fortalecer a la diplomacia multilateral en la esfera del desarme. UN وبوضع ذلك في الاعتبار، ينبغي بذل جهد إضافي لإنعاش وإحياء الدبلوماسية المتعددة الأطراف في عالم نزع السلاح.
    Confiamos en que su rica experiencia y competencia en diplomacia multilateral contribuirán a que la labor de nuestra Comisión alcance el éxito. UN ونحن على ثقة بأن خبرتكم الثرية وكفاءتكم في الدبلوماسية المتعددة الأطراف ستساعداننا في توجيه أعمال اللجنة نحو النجاح.
    Mediante numerosas pasantías en las Naciones Unidas adquisición de un conocimiento cabal de los mecanismos de la diplomacia multilateral y del sistema de las Naciones Unidas. UN من خلال تجاربي العديدة في الأمم المتحدة، اكتسبت معرفة كاملة بآليات الدبلوماسية المتعددة الأطراف ومنظومة الأمم المتحدة.
    i) diplomacia multilateral y gestión de asuntos internacionales; UN ' 1` الدبلوماسية المتعددة الأطراف وإدارة الشؤون الدولية؛
    La reconocida experiencia del Embajador De Alba en la diplomacia multilateral será sin duda muy útil en nuestros esfuerzos por lograr que nuestra labor resulte fructífera. UN ان تجربته المعترف بها في الدبلوماسية المتعددة الأطراف ستكون دون شك مصدر نفع في جهودنا لتوجيه عملنا إلى اختتام ناجح.
    En segundo lugar, fortalecer el marco de acción y la efectividad de la diplomacia multilateral. UN ثانيا: يجب أن تدعم إطار العمل وفعالية الدبلوماسية المتعددة الأطراف.
    La imagen que vimos reflejada en el espejo no fue del gusto de todos, pero esa es la naturaleza de la diplomacia multilateral. UN والصورة التي رأيناها تنعكس في المرآة لم تعجب الجميع، ولكن ذلك هو طابع الدبلوماسية المتعددة الأطراف.
    Vistos en conjunto, estos acontecimientos han creado una grave crisis en la diplomacia multilateral en materia de desarme. UN إن كل هذه التطورات مجتمعة قد خلقت أزمة خطيرة في الدبلوماسية المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح.
    Por consiguiente, es más importante que nunca fortalecer los mecanismos de la diplomacia multilateral para el control de armamentos. UN ولذلك من المهم أكثر من أي وقت مضى تعزيز آليات الدبلوماسية المتعددة الأطراف لتحديد الأسلحة.
    No digo que ello sea una excusa para que prolonguemos las cosas infinitamente, pero es parte de la diplomacia multilateral. UN ولا أقول إن ذلك يمثل مبررا لنا لكي نطيل أمد الأمور إلى وقد غير محدد، ولكن ذلك جزء من الدبلوماسية المتعددة الأطراف.
    Vemos con preocupación que algunos últimos desarrollos de la diplomacia multilateral en temas de desarme no son muy alentadores. UN إننا نلاحظ بقلق أن بعض التطورات التي عرفتها مؤخراً الدبلوماسية المتعددة الأطراف في ميدان نزع السلاح ليست مشجعة.
    i) diplomacia multilateral y gestión de asuntos internacionales; UN ' 1` الدبلوماسية المتعددة الأطراف وإدارة الشؤون الدولية؛
    Cabe constatar asimismo que la concertación internacional, más que el uso de la fuerza, está de nuevo en un primer plano de la diplomacia multilateral. UN وتجدر الإشارة أيضا إلى أن الحوار الدولي، وليس استخدام القوة، هو في طليعة الدبلوماسية المتعددة الأطراف.
    La diplomacia multilateral basada en el derecho internacional ha salido a la palestra. UN لقد أصبحت الدبلوماسية متعددة الأطراف القائمة على القانون الدولي في الواجهة اليوم.
    La delegación de China está convencida de que con sus grandes dotes y su rica experiencia en diplomacia multilateral, no cabe duda de que llevará usted esta Conferencia al éxito. UN إن الوفد الصيني مقتنع بأن قدرتكم الفائقة وخبرتكم الكبيرة بالدبلوماسية المتعددة اﻷطراف ستجعلانكم تقودون المؤتمر بالتأكيد نحو النجاح.
    Ha llegado el momento de fijar un nuevo rumbo para la diplomacia multilateral en materia de control de armamentos y forjar un nuevo consenso. UN لقد آن الأوان لوضع مسار جديد نحو دبلوماسية متعددة الأطراف لتحديد الأسلحة، وصياغة توافق جديد في الآراء.
    Es fundamental recalcar la validez absoluta de la diplomacia multilateral en la esfera del desarme y la no proliferación. UN ومن الأهمية بمكان التأكيد على الصلاحية المطلقة للدبلوماسية المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    ii) Programas de capacitación a medida en diplomacia multilateral y gestión de asuntos internacionales UN ' ٢ ' البرامج التدريبية المعدة خصيصا ﻷغراض محددة في مجالي الدبلوماسية المتعددة اﻷطراف وإدارة الشؤون الدولية
    actualidad El Sr. Ye se dedica a la diplomacia multilateral desde hace más de 20 años, cuando se incorporó al servicio diplomático de China. UN وقد قضى السيد يي أكثر من 20 عام في العمل الدبلوماسي المتعدد الأطراف منذ انضمامه إلى جهاز الخارجية الصينية.
    Observando con preocupación la falta de progresos suficientes en la diplomacia multilateral en materia de desarme, UN وإذ تلاحظ مع القلق عدم إحراز تقدم كاف في دبلوماسية نزع السلاح المتعددة الأطراف،
    El mundo moderno y la diplomacia multilateral, representados en las Naciones Unidas, se encuentran en el umbral de una nueva era. UN يقف عالمنا المعاصر والدبلوماسية المتعددة الأطراف التي تمثلها الأمم المتحدة على عتبة مرحلة جديدة.
    No nos cabe duda de que su experiencia y capacidad en la esfera de la diplomacia multilateral lo ayudará a conducir las deliberaciones de este período de sesiones hacia el éxito. UN ولا شك أن خبراته ومقدراته في مجال الدبلوماسية متعددة اﻷطراف سوف تعينه على تسيير وإنجاح أعمال هذه الدورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more