"diremos" - Translation from Spanish to Arabic

    • نقول
        
    • سنقول
        
    • نخبر
        
    • نخبرك
        
    • نخبرهم
        
    • سنخبرهم
        
    • سنخبره
        
    • سنقوله
        
    • نقوله
        
    • سنخبر
        
    • ونقول
        
    • نُخبر
        
    • نخبره
        
    • ونخبره
        
    • سنخبرها
        
    y entonces diremos, bien... ¿qué tan difícil puede ser eso? TED و نحن نوعاً ما نقول حسناً هل كان ذلك صعباً
    No diremos que no hizo buenas cosas. Open Subtitles لن نقول بأنّـه لم يفعل بعض الأشياء الجيّدة
    diremos que fue un empleado y que fue despedido, pero no revelaremos tu nombre. Open Subtitles سنقول أنه كان موظفًا صغيرًا وتم طرده، لكننا لن نكشف عن اسمك.
    Evidentemente, cuando así lo haga la representante de Australia, diremos que la posición de su país en este sentido tiene cierta credibilidad. UN وعندما ستفعل الممثلة الأسترالية ذلك، فإننا سنقول إن مواقف بلادها في هذا الصدد لها مصداقية.
    Y les gusta mantenerlo en secreto, así que no diremos nada sobre los especiales. ¿Entendido? Open Subtitles ويحبون أن يبقونها سراً اذن لا نخبر أحد بشأن الخاصة , تفهم ؟
    Les diremos que al día siguiente iremos a una carrera. Open Subtitles ثم نقول أننا سنذهب إلى سباق السيارات في اليوم التالي
    diremos que no hay comentarios y terminaremos el reportaje. Open Subtitles نحن نقول الرجل ليس لديه تعليق وننهي هذا الجزء
    La proxima vez que nos quieran vender un auto de 20 años, diremos: Open Subtitles فى المرة القادمة عندما يحاولون بيع سيارة عُمرها 20 عاماً, نقول لهما:
    Es casi Navidad. ¿Qué diremos a los que la quieren? Open Subtitles سيحل عيد الميلاد قريبا ماذا علينا ان نقول للناس الآتون للبيت والمهتمون لأمرها؟
    Sí lo haremos. Porque no le diremos que lo estropeó. Open Subtitles كلا سيحصل ذلك و لن نقول لها أنها أخفقت في تحضير الحلوى
    Aun después de casarnos diremos las mismas cosas todas las noches. Open Subtitles حتى بعد أن نتزوج سنقول الأشياء نفسها كل ليلة
    Te elegimos a ti. Y lo diremos en el juicio. Open Subtitles نحن إخترناك وإن طلب منّا سنقول هذا في المحكمة
    diremos que un hombre de Crespin compró la granja pero no mencionaremos el nombre Florette. Open Subtitles سنقول بأن رجلاً من كريسبن إشترى المزرعة دون أن نذكر إسمه
    Pero has pensado lo que diremos cuando muera Stalin ? Open Subtitles هل فكرت في ذلك؟ عن ما سنقول بعد وفاة ستالين.
    Admitiremos que sufrió un ataque, pero diremos que fue leve. Open Subtitles سنعترف بأنه تعرّض لجلطة دماغية ولكننا سنقول بأنها جلطة خفيفة
    ¿Aún no le diremos a nadie... que rompimos hasta después de la boda, verdad? Open Subtitles لازلنا لن نخبر أيَّ أحد بأننا انفصلنا حتى الزفاف , صحيح ؟
    Te diremos que estás bien, eres normal. TED ونحن نخبرك انك جيد في هذه الامور .. وان معدلك جيد فيما يخصها
    Le diremos que había una conferencia de granjeros y que se han agotado. Open Subtitles سوف نخبرهم بأنه هناك مؤتمر مُزارعين و مررنا عليهم
    Y luego que pase un tiempo y los chicos te conozcan y vean lo maravillosa que eres, les diremos que eres un demonio infernal y todo eso. Open Subtitles وبعد مضي بعض الوقت و بعدما يعرفك الرفاق جيداً و يرون كم أنتِ رائعة عندها سنخبرهم إنك شيطان من الجحيم وما إلى هنالك
    Le diremos que fue idea tuya y que intentaste que te ayudáramos. Open Subtitles سنخبره أنك صاحب فكرة صنعهم، وأنك حاولت حملنا على مساعدتك.
    Que tienes ideas, pero no te animas a decirlas por miedo a lo que diremos. Open Subtitles أظن أن لديك أفكار... ولكنك خائف من عرضها لأنك تخشى ما سنقوله عنها.
    Aquí, en las Naciones Unidas, diremos lo que consideramos que debemos decir. UN وسنقول هنا في اﻷمم المتحدة، ما نرى أننا ينبغي أن نقوله.
    sólo Ie diremos a Ia gente en casa qué tipo de gente hemos liberado. Open Subtitles فقط سنخبر الناس أن يعودوا لبيوتهم. الناس الذين حررناهم.
    Mi amigo va a rendirse, así que os dejaremos por ahí y os diremos adiós. Open Subtitles صديقي هنا قرر الاستسلام سننوصلكما الى اي مكان ونقول لكم , الى اللقاء
    No os preocupéis, no diremos nada de que sois brujas y todo eso. Open Subtitles لا تقلقي فنحن لن نُخبر أحداً بأمركنَّ كساحرات وغيره
    Cuando sea mayor y pueda comprender, le diremos la verdad - toda la verdad. Open Subtitles عندما يكبر و يكون قادر على أن يفهم سوف نخبره بكل شيء
    Hay que separarlos. Le diremos que así será de ahora en adelante. Open Subtitles نفصل بينهما، ونخبره أن هذا ما سيكون من الآن فصاعدًا.
    Le diremos la verdad que la esperanza siempre ha estado y estará segura. Open Subtitles . سنخبرها بالحقيقة . الأمل كان و سيضل بأمان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more