En primer lugar, es para mí un gran placer dirigirme a la Asamblea General para abordar este importantísimo tema. | UN | بادئ ذي بدء، من دواعي سروري البالغ أن أخاطب الجمعية العامة بشأن هذه المسألة الهامة للغاية. |
Y con valentía y sinceridad hoy deseo dirigirme a la Asamblea General. | UN | وبروح الشجاعة والصدق هذه، أود أن أخاطب الجمعية العامة اليوم. |
Es para mí un gran honor dirigirme a la Asamblea General en el día de hoy desde esta elevada tribuna, en nombre del Gobierno de la República de Uzbekistán. | UN | ومن دواعي الشرف العظيم لي أن أخاطب الجمعية العامة اليوم من هذه المنصة الشامخة بالنيابة عن حكومة جمهورية أوزبكستان. |
Me complace esta oportunidad de dirigirme a la Asamblea General en nombre de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos. | UN | وإنــه لمن دواعـــي الامتـنان أن تتاح لي هذه الفرصة لمخاطبة الجمعية العامة باسم السلطة الدولية لقــاع البحـــار. |
Por lo tanto, permítaseme expresar la gratitud de mis compatriotas por el privilegio de dirigirme a la Asamblea General. | UN | لهذا أود أن أعرب عن امتنان شعب بلدي لشرف مخاطبة الجمعية العامة هذا. |
Me complace tener esta oportunidad para dirigirme a la Asamblea General sobre este tema y de hacer comentarios sobre el Programa de Acción. | UN | ويسرني أن تتاح لي هذه الفرصة لكي أخاطب الجمعية العامة بشأن هذا البند وﻷعلق على برنامج العمل. |
En este cincuentenario de la existencia de nuestra Organización, quisiera dirigirme a la Asamblea desde la óptica especial de un pequeño Estado insular. | UN | وفي هذا العام الخمسين من عمر منظمتنا أود بصفة خاصة أن أخاطب الجمعية من منظور دولة جزرية صغيرة. |
Como Ministro de Justicia y Presidente del Consejo de Ministros de la Unión Europea, tuve el honor de dirigirme a la Asamblea General sobre esta cuestión en 1990. | UN | ولقد شرفني، بصفتي وزيرا للعدل ورئيسا لمجلس وزراء الاتحاد اﻷوروبي أن أخاطب الجمعية العامة بشأن هذه المسألة عام ١٩٩٠. |
Tengo el honor de dirigirme a la Asamblea como representante de la democracia más grande del mundo. | UN | يشرفني أن أخاطب الجمعية العامة بوصفي ممثل أكبر دولة ديمقراطية في العالم. |
Al dirigirme a la Asamblea General, no puedo dejar de mencionar que atribuimos una alta prioridad al principio de universalidad de la Convención sobre las Armas Químicas. | UN | ولا يفوتني، وأنا أخاطب الجمعية العامة، أن أذكر الأولوية العليا التي نعلقها على مبدأ عالمية اتفاقية الأسلحة الكيميائية. |
También me complace dirigirme a la Asamblea en nombre del pueblo de Santo Tomé y Príncipe. | UN | ويسعدني أيضاً أن أخاطب الجمعية متحدثاً باسم شعب سان تومي وبرينسيبي. |
Es para mí un placer dirigirme a la Asamblea hoy, bajo la Presidencia de la Consejera Jurídica en la Corte Real del Reino de Bahrein. | UN | ويسرني أن أخاطب الجمعية اليوم تحت رئاسة المستشارة القانونية للمحكمة الملكية في مملكة البحرين. |
Me complace dirigirme a la Asamblea General en nombre de la Comunidad Europea para reafirmar nuestro compromiso con la aplicación del Programa de Acción de Bruselas. | UN | يسرني أن أخاطب الجمعية العامة باسم الجماعة الأوروبية، لكي أؤكد من جديد التزامنا بتنفيذ برنامج عمل بروكسل. |
Es efectivamente un privilegio para mí dirigirme a la Asamblea General en este histórico día, cuando las Naciones Unidas celebran el Día Internacional de la No Violencia. | UN | ومن دواعي الشرف حقا أن أخاطب الجمعية العامة في هذا اليوم التاريخي الذي تحتفل الأمم المتحدة فيه باليوم الدولي للاعنف. |
Me honra profundamente dirigirme a la Asamblea General en su sexagésimo segundo período de sesiones en nombre de mi país, Jamaica. | UN | ومن دواعي الشرف الكبير أن أخاطب الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين باسم بلدي، جامايكا. |
Tengo el honor especial de dirigirme a la Asamblea General en esta ocasión. | UN | ويشرفني بصورة خاصة أن أخاطب الجمعية العامة في هذه المناسبة. |
Quiero terminar reiterando mi agradecimiento a usted, Sr. Presidente, y a los representantes por esta oportunidad de dirigirme a la Asamblea. | UN | وأنهــي كلمتي باﻹعـــراب عن تقديري لكم، سيدي، وللمندوبين للفرصة التــي أتيحت لي لمخاطبة الجمعية. |
Hace 27 años tuve el honor de dirigirme a la Asamblea. | UN | قبل سبعة وعشرين عاماً، كان لي شرف مخاطبة الجمعية. |
Me siento muy orgulloso de dirigirme a la Asamblea General de la institución ecuménica más importante jamás fundada por la humanidad, cuya idea original fue concebida y puesta en práctica inicialmente por los griegos hace 25 siglos. | UN | ولا يمكنني إلاّ الاعتزاز بمخاطبة الجمعية العامة، باعتبارها أهم مؤسسة عالمية أنشأتها البشرية، والتي تصور الإغريق فكرتها الأصلية، ووضعوها موضع التطبيق منذ 25 قرنا. |
Es para mí un placer especial dirigirme a la Asamblea en nombre de la República de Macedonia. | UN | ويسرني سرورا خاصا أن أخاطب هذه الجمعية باسم جمهورية مقدونيا. |
Mi Presidente lamenta no haber podido asistir a este importante período de sesiones debido a otros compromisos apremiantes, y para mí es un honor dirigirme a la Asamblea General en su nombre. | UN | إن رئيسي يأسف لتغيبه عن هذه الدورة الهامة، سبب ارتباطات ملحة أخرى، ويشرفني أن أتحدث أمام الجمعية العامة بالنيابة عنه. |
Para concluir, quisiera dar las gracias una vez más al Presidente por haberme brindado la oportunidad de dirigirme a la Asamblea. | UN | وفي الختام، أود مرة أخرى أن أشكر الرئيس على إتاحة الفرصة لي لأخاطب الجمعية. |
Es un honor para mí dirigirme a la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | ويشرفني أن أتكلم أمام الجمعية العامة لﻷمم المتحدة. |
Sr. Zhang Deguang (Organización de Cooperación de Shanghai) (habla en chino): Agradezco la oportunidad que se me brinda de dirigirme a la Asamblea. | UN | السيد زانغ ديغوانغ (منظمة تعاون شنغهاي) (تكلم بالصينية): إني شاكر لما أتيح لي من فرصة التكلم أمام الجمعية. |
Es un para mí honor tener la oportunidad de dirigirme a la Asamblea. | UN | ويشرفني أن أغتنم هذه الفرصة لأخاطب الجمعية العامة. |
Me complace dirigirme a la Asamblea General en relación con el tema 112 del programa relativo al fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas. | UN | يسرني أن أتكلم في الجمعية العامة بشأن البند 112 من جدول الأعمال المتعلق بتعزيز منظومة الأمم المتحدة. |
Doy las gracias a las Naciones Unidas por darme esta oportunidad de dirigirme a la Asamblea en el día de hoy para abordar la dedicación y la repercusión de los millones de estadounidenses que ayudan a mejorar nuestro país y cuya compasión trasciende las fronteras de los Estados Unidos. | UN | وأعرب عن الشكر للأمم المتحدة التي أتاحت لي هذه الفرصة لكي أدلي ببيان أمام الجمعية العامة اليوم لمناقشة تفاني الملايين من الأمريكيين والأثر الذي للخدمات التي يقدمونها في تحسين بلدنا، والذين تمتد خدماتهم المتسمة بالعطف إلى ما وراء حدود بلدنا. |
Sr. Douglas (Saint Kitts y Nevis)(interpretación del inglés): Es ciertamente un privilegio para mí, tener de nuevo la oportunidad de dirigirme a la Asamblea General en nombre del Gobierno y el pueblo de Saint Kitts y Nevis. | UN | السيد دوغلاس )سانت كيتس ونيفيس( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يسرني باسم حكومة وشعب سانت كيتس ونيفيس، أن أغتنم هذه الفرصة مرة أخرى لأخاطب الجمعية العامة. |