"discapacidad en el marco" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإعاقة في إطار
        
    • الإعاقة ضمن إطار
        
    • مسائل الإعاقة في الإطار
        
    • الإعاقة بموجب
        
    • الإعاقة في سياق
        
    • بالإعاقة في إطار
        
    Reuniones sostenidas con equipos técnicos del país de Ecuador, a fin de desarrollar agenda común sobre discapacidad en el marco del Acuerdo Amplio Binacional de Buena Vecindad. UN عقدت اجتماعات مع أفرقة تقنية من إكوادور لوضع برنامج عمل مشترك بشأن الإعاقة في إطار اتفاق حسن الجوار بين البلدين.
    El Departamento de Desarrollo Rural también ha tomado la iniciativa de realizar encuestas entre las personas con discapacidad en el marco del proyecto de fortalecimiento del gobierno local. UN وقد اتخذت إدارة التنمية الريفية أيضاً مبادرة لإجراء مسح للأشخاص من ذوى الإعاقة في إطار مشروع تعزيز الحوكمة المحلية.
    El objetivo general de esta Cédula es apoyar la integración de las personas con discapacidad en el marco de la igualdad y equidad de oportunidades. UN والهدف العام من هذه البطاقة هو دعم إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في إطار المساواة والإنصاف وتكافؤ الفرص.
    El propósito de la misma era examinar las principales cuestiones jurídicas de la ley sobre la discriminación por motivos de discapacidad en el marco de la Convención, en especial el derecho al trabajo y el trabajo decente. UN وكان الغرض من الاجتماع هو بحث القضايا القانونية الرئيسية في القوانين المعنية بالتمييز على أساس الإعاقة ضمن إطار اتفاقية الأشخاص ذوي الإعاقة، مع التركيز على الحق في العمل والعمل اللائق خاصةً.
    Incorporación de la discapacidad en el marco operacional de las Naciones Unidas para el desarrollo UN ألف - تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في الإطار التنفيذي للأمم المتحدة من أجل التنمية
    Hizo mención de los progresos realizados en la protección de los derechos del niño y las personas con discapacidad en el marco del plan estratégico nacional. UN وأشارت إلى ما أحرز من تقدم في حماية حقوق الأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة بموجب الخطة الاستراتيجية الوطنية.
    g) Jornadas sobre la Convención de los Derechos de las Personas con discapacidad en el marco del Día de la Mujer, Provincia de La Rioja (marzo de 2007); Conferencia sobre la Convención de los Derechos de las Personas con discapacidad en el marco del Día de la Mujer (marzo de 2008). UN (ز) حلقات عمل بشأن اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في سياق يوم المرأة، مقاطعة لاريوخا (آذار/مارس 2007)؛ مؤتمر عن اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في سياق يوم المرأة (آذار/مارس 2008).
    La República Checa financia proyectos concentrados en la discapacidad en el marco de sus actividades de cooperación para el desarrollo y ayuda humanitaria en la India, Mongolia, Serbia y Viet Nam. UN وتموّل الجمهورية التشيكية مشاريع تركز على الإعاقة في إطار تعاونها الإنمائي ومعونتها الإنسانية في صربيا وفييت نام ومنغوليا والهند.
    En el pasado Italia subrayó la importancia de incorporar la cuestión de la discapacidad en el marco de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN 21 - ومضى يقول إن إيطاليا أكدت فيما سبق أهمية إدماج قضية الإعاقة في إطار الأهداف الإنمائية للألفية.
    En el informe se presenta una visión general de la situación de la cooperación para el desarrollo que integra la discapacidad, en el marco de iniciativas multilaterales, regionales y bilaterales. UN ويقدم التقرير لمحة عامة عن حالة التعاون الإنمائي الشامل لمنظور الإعاقة في إطار المبادرات الإقليمية والثنائية والمتعددة الأطراف.
    Al aproximarse el vencimiento del plazo fijado para la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, en el informe se indican oportunidades cruciales para promover la inclusión de la discapacidad en el marco mundial de desarrollo. UN وفي ظل اقتراب الموعد النهائي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، يحدّد التقرير الفرص الحاسمة لتعزيز إدماج مسائل الإعاقة في إطار التنمية العالمية.
    En 2010-2011 se hicieron aproximadamente 300.000 intervenciones para ayudar a las personas con discapacidad en el marco de dichos Acuerdos. UN وشهدت الفترة 2010-2011، 000 300 حالة تدخل لمساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة في إطار اتفاقات سوق العمل للأشخاص ذوي الإعاقة.
    En 2011 se publicó un proyecto para el desarrollo de las personas con discapacidad, en el marco del 12º Plan Quinquenal, en el que se establece la orientación general del desarrollo de la causa de las personas con discapacidad en China. UN وفي عام 2011، تم نشر الخطوط العريضة لنماء الأشخاص ذوي الإعاقة في إطار الخطة الخماسية الثانية عشرة، وهي تحدد الاتجاه العام للتنمية لصالح قضية الأشخاص ذوي الإعاقة في الصين.
    Se observó que había varias esferas que requerían una atención especial, como los cambios de actitud, la ampliación de las inversiones, y un mayor reconocimiento de las sinergias entre la Convención sobre los Derechos del Niño y la Convención sobre los Derechos de las Personas con discapacidad en el marco de los derechos humanos. UN وقد لوحظ أن عدة مجالات تحتاج إلى عناية خاصة. ويشمل ذلك تغييرات المواقف، وزيادة الاستثمارات، وتحسين الاعتراف بالتآزر بين اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في إطار حقوق الإنسان.
    Sírvanse asimismo explicar en mayor detalle la iniciativa de realizar encuestas entre las personas con discapacidad en el marco del proyecto de fortalecimiento del gobierno local. UN ويُرجى أيضاً تقديم تفاصيل عن المبادرة المتعلقة بإجراء دراسات استقصائية للأشخاص ذوي الإعاقة في إطار مشروع تعزيز الحوكمة المحلية.
    b) Incorporarán cuestiones de la discapacidad en el marco de los programas de cooperación; UN (ب) المسائل التي تمثل الاتجاهات الرئيسية في مجال الإعاقة في إطار برامج للتعاون؛
    Las oficinas nacionales también pueden estar en una situación privilegiada para supervisar la aplicación de los principios del Programa de Acción Mundial y de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad, en el marco de un plan de acción estratégico formulado a nivel nacional. UN ويمكن أيضا أن تكون المكاتب الوطنية في وضع يتيح لها الإشراف على تنفيذ المبادئ التي ينهض عليها برنامج العمل العالمي والالتزامات المنصوص عليها في الاتفاقية المتعلقة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في إطار خطة عمل استراتيجية موضوعة على المستوى الوطني.
    36. La Ley de educación pública estipula los servicios ofrecidos y la preferencia reconocida a los niños con discapacidad en el marco de una reglamentación general, que refleje la actitud pedagógica hacia la igualdad de los niños sanos y los niños con discapacidad y a su misma dignidad humana. UN 36- وينصّ قانون التعليم العام على توفير الخدمات ومنح الأفضلية للأطفال ذوي الإعاقة ضمن إطار التنظيم العام الذي يعكس الاتجاه التربوي المعتمد حيال تحقيق المساواة بين الأطفال الأصحّاء والأطفال ذوي الإعاقة، وإزاء احترام حقّهم في التمتع بنفس القدر من الكرامة.
    En ese contexto, el informe del Secretario General sobre la incorporación de la discapacidad en el programa de desarrollo (E/CN.5/2010/6) ofrece una visión general de la situación de la cooperación para el desarrollo que integra la discapacidad, en el marco de iniciativas multilaterales, regionales y bilaterales. UN 54 - وفي ذلك السياق فإن تقرير الأمين العام بشأن تعميم منظور الإعاقة ضمن مسار جدول الأعمال الإنمائي E/CN.5/2010/6)) يقدّم نظرة عامة على حالة التعاون الإنمائي الذي يشمل عنصر الإعاقة ضمن إطار المبادرات المتعددة الأطراف والإقليمية والثنائية.
    La comunidad internacional contará con oportunidades clave para promover la inclusión de la discapacidad en el marco de desarrollo de las Naciones Unidas aun antes de 2015. UN 10 - وستتاح للمجتمع الدولي فرص حاسمة لضمان إدماج مسائل الإعاقة في الإطار الإنمائي للأمم المتحدة حتى قبل حلول عام 2015.
    Asimismo, el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el marco estratégico común para las actividades operacionales de las Naciones Unidas a nivel de los países, puede representar un papel fundamental a la hora de ayudar a los Estados Miembros a incorporar la discapacidad en el marco nacional general para el desarrollo. UN 80 - وبالإضافة إلى ذلك، يمكن أن يلعب إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وهو الإطار الاستراتيجي المشترك للأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة على الصعيد القطري، دورا هاما في مساعدة الدول الأعضاء على إدماج مسائل الإعاقة في الإطار الوطني العام للتنمية.
    8. El grado de atención que los Estados prestan a la discapacidad en el marco de los instrumentos de derechos humanos en vigor varía de un tratado a otro. UN 8- وتختلف درجة الاهتمام الذي توليه الدول لمسألة الإعاقة بموجب صكوك حقوق الإنسان القائمة من معاهدة إلى أخرى.
    El enfoque de una " incorporación de la perspectiva de género que tenga en cuenta la discapacidad " se basa en una argumentación feminista de la discapacidad que procura cuestionar las suposiciones dominantes acerca de la vida con discapacidad, y que sitúa la experiencia de la discapacidad en el marco de los derechos y las exclusiones. UN 19 - ويستند نهج " تعميم مراعاة المنظور الجنساني وإدماج ذوي الإعاقة " إلى خطاب قائم على منظورين نسائي ومتصل بالإعاقة، ينشد مقاومة الافتراضات السائدة بشأن عيش الشخص معوقا، وهو يضع تجارب الإعاقة في سياق الحقوق وأوجه الاستبعاد.
    En este contexto, la discapacidad se debe resaltar como una cuestión intersectorial que se ha de abordar en la revisión cuadrienal amplia de la política a fin de asegurarse de que se asignan recursos adecuados para la incorporación de la discapacidad en el marco del sistema operacional de las Naciones Unidas a nivel de los países. UN وفي هذا السياق، يجب التأكيد على الإعاقة كمسألة شاملة ينبغي تناولها في الاستعراض المنجز كل أربع سنوات من أجل ضمان تخصيص الموارد الكافية لتعميم مراعاة المسائل المتعلقة بالإعاقة في إطار النظام التنفيذي للأمم المتحدة على الصعيد القطري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more