"discriminación como" - Translation from Spanish to Arabic

    • التمييز بوصفها
        
    • التمييز بوصفه
        
    • التمييز بأنه
        
    • للتمييز بمظهر
        
    • التمييز كما
        
    • تمييز مثل
        
    • التمييز ويعتبره
        
    Fortalecimiento de la participación popular, la equidad, la justicia social y la no discriminación como bases esenciales de la democracia: proyecto de resolución UN تعزيز المشاركة الشعبية والإنصاف والعدالة الاجتماعية وعدم التمييز بوصفها أسس الديمقراطية: مشروع قرار
    Fortalecimiento de la participación popular, la equidad, la justicia social y la no discriminación como bases esenciales de la democracia UN تعزيز المشاركة الشعبية والإنصاف والعدالة الاجتماعية وعدم التمييز بوصفها أسساً جوهرية للديمقراطية
    Fortalecimiento de la participación popular, la equidad, la justicia social y la no discriminación como bases esenciales de la democracia UN تعزيز المشاركة الشعبية والإنصاف والعدالة الاجتماعية وعدم التمييز بوصفها أسساً جوهرية للديمقراطية
    El Tribunal definió la discriminación como un trato desigual e injusto dado a personas iguales. UN ولقد حددت المحكمة التمييز بوصفه يمثل معاملة غير متساوية وغير منصفة لأشخاص متساوين.
    Por último, la División de Asuntos Sexoespecíficos del Ministerio de Cultura y Asuntos relativos al define la discriminación como injusticia basada en el sexo, la raza, la edad, la identidad étnica, la discapacidad o la religión. UN وأخيراً، عرَّفت شعبة الشؤون الجنسانية التابعة لوزارة الثقافة والشؤون الجنسانية التمييز بأنه عدم المساواة على أساس نوع الجنس أو العرق أو السن أو الإثنية أو العجز أو الدين.
    Su uso a veces describe a las mujeres y a otros grupos objeto de discriminación como grupos débiles y vulnerables y que necesitan medidas extraordinarias o " especiales " para participar o competir en la sociedad. UN فأحيانا يؤدي استعماله إلى إظهار المرأة والفئات التي تتعرض للتمييز بمظهر الضعيف القابل للتأثر بسهولة والذي يحتاج إلى تدابير إضافية أو " خاصة " لكي يُشارك ويتنافس في المجتمع.
    la justicia social y la no discriminación como bases esenciales UN التمييز بوصفها أسساً جوهرية للديمقراطية 184
    Fortalecimiento de la participación popular, la equidad, la justicia social y la no discriminación como bases esenciales de la democracia UN تعزيز المشاركة الشعبية والإنصاف والعدالة الاجتماعية وعدم التمييز بوصفها أسساً جوهرية للديمقراطية
    Fortalecimiento de la participación popular, la equidad, la justicia social y la no discriminación como bases esenciales de la democracia: proyecto de resolución UN تعزيز المشاركة الشعبية والإنصاف والعدالة الاجتماعية وعدم التمييز بوصفها أُسساً جوهرية للديمقراطية: مشروع قرار
    Fomento de la participación popular, la equidad, la justicia social y la no discriminación como bases esenciales de la democracia UN تعزيز المشاركة الشعبية والإنصاف والعدالة الاجتماعية وعدم التمييز بوصفها أسساً جوهرية للديمقراطية
    social y la no discriminación como bases esenciales de la democracia 152 UN التمييز بوصفها أسساً جوهرية للديمقراطية 134
    Fortalecimiento de la participación popular, la equidad, la justicia social y la no discriminación como bases esenciales de la democracia UN تعزيز المشاركة الشعبية والإنصاف والعدالة الاجتماعية وعدم التمييز بوصفها أسساً جوهرية للديمقراطية
    Fortalecimiento de la participación popular, la equidad, la justicia social y la no discriminación como bases esenciales de la democracia: nota de la Secretaría UN تعزيز المشاركة الشعبية والإنصاف والعدالة الاجتماعية وعدم التمييز بوصفها أُسساً جوهرية للديمقراطية: مذكرة من الأمانة
    Fortalecimiento de la participación popular, la equidad, la justicia social y la no discriminación como bases esenciales de la democracia: proyecto de resolución UN تعزيز المشاركة الشعبية والإنصاف والعدالة الاجتماعية وعدم التمييز بوصفها أُسساً جوهرية للديمقراطية: مشروع قرار
    y la no discriminación como bases esenciales de la democracia UN وعدم التمييز بوصفها أسساً جوهرية للديمقراطية
    También aludió a la discriminación como determinante de la salud. UN كما أشارت إلى التمييز بوصفه محددا للصحة.
    El Foro Social debería seguir centrándose en la discriminación como causa y consecuencia de la pobreza. UN كما ينبغي أن يواصل المحفل الاجتماعي التركيز على التمييز بوصفه سبباً في الفقر ونتيجة له.
    Dicho plan debe abordar la discriminación como causa de fondo del trabajo forzoso y establecer un proceso de supervisión para garantizar su aplicación. UN وينبغي أن تتناول الخطة مسألة التمييز بوصفه السبب الجذري للسخرة وأن تنشئ عملية للرصد كي تكفل تنفيذ الخطة.
    1.2 En la sección anterior se define simplemente la discriminación como el trato diferencial que se acuerda a diferentes personas debido a los antecedentes enumerados. UN 1-2 بساطة، يعرف الفرع المذكور أعلاه التمييز بأنه معاملة تمييزية تمنح لأشخاص مختلفين نتيجة للخلفيات المذكورة.
    Se tipifica la discriminación como delito y se establecen penas por su comisión. UN ويعرِّف هذا القانون " التمييز " بأنه جريمة ويعاقب عليها.
    Su uso a veces describe a las mujeres y a otros grupos objeto de discriminación como grupos débiles y vulnerables y que necesitan medidas extraordinarias o " especiales " para participar o competir en la sociedad. UN فأحيانا يؤدي استعماله إلى إظهار المرأة والفئات التي تتعرض للتمييز بمظهر الضعيف القابل للتأثر بسهولة والذي يحتاج إلى تدابير إضافية أو " خاصة " لكي يُشارك ويتنافس في المجتمع.
    Por lo tanto, desea saber si el Gobierno tiene previsto establecer una definición jurídica de igualdad y no discriminación, como se dispone en la Convención. UN ولهذا أعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كانت الحكومة تنوي وضع تعريف قانوني للمساواة وعدم التمييز كما جرى النص عليه في الاتفاقية.
    La discriminación como tal no existe en Cuba. UN وليس هناك تمييز مثل ذلك في كوبا.
    El nuevo Código Penal definía la discriminación como un delito y la tipificaba como tal. UN ويعرف القانون الجنائي الجديد التمييز ويعتبره جريمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more