"discriminación contra los migrantes" - Translation from Spanish to Arabic

    • التمييز ضد المهاجرين
        
    • التمييز في حق المهاجرين
        
    • للتمييز ضد المهاجرين
        
    En varios de los seminarios de expertos, el tema de la discriminación contra los migrantes fue considerado motivo de especial preocupación. UN وفي العديد من حلقات الخبراء الدراسية كان التمييز ضد المهاجرين موضع اهتمام خاص.
    La cuestión de la discriminación contra los migrantes fue prominente en el debate. UN وبرزت في المناقشات مسألة التمييز ضد المهاجرين.
    La Organización puede ayudar a los Estados a elaborar políticas que eviten la discriminación contra los migrantes y promuevan la sensibilización sobre la diversidad. UN وقالت إن المنظمة تستطيع مساعدة الدول في وضع السياسات التي تجنبها التمييز ضد المهاجرين وزيادة الوعي بمسألة التنوع.
    Pidió información acerca de las medidas adoptadas para combatir la discriminación contra los migrantes musulmanes y promover su integración. UN وتساءلت عن التدابير المتخذة لمكافحة التمييز ضد المهاجرين المسلمين واندماجهم.
    En Asia, Indonesia había formulado recientemente una política encaminada a eliminar la discriminación contra los migrantes chinos y los hijos de éstos. UN ٢٨ - وفي آسيا، قامت إندونيسيا مؤخرا بصياغة سياسة عامة للقضاء على التمييز ضد المهاجرين الصينيين وأبنائهم.
    discriminación contra los migrantes/mujeres migrantes UN التمييز ضد المهاجرين والمهاجرات
    II. TEMA I. discriminación contra los migrantes EN LA REGIÓN DE ASIA: TENDENCIAS GENERALES, UN ثانيا - الموضوع الأول - التمييز ضد المهاجرين في المنطقة الآسيوية: الاتجاهات العامة
    De conformidad con las recomendaciones del Programa de Acción de Durban, se ha asociado estrechamente a ONG a las iniciativas de las autoridades españolas para combatir la discriminación contra los migrantes. UN وتمشياً مع توصيات برنامج عمل ديربان، فقد شاركت المنظمات غير الحكومية عن كثب في مبادرات السلطات الإسبانية الرامية إلى مكافحة التمييز ضد المهاجرين.
    B. Tema 12. Estrategias para afrontar la discriminación contra los migrantes 52 - 59 16 UN باء- الموضوع 12: استراتيجيات لمكافحة التمييز ضد المهاجرين 52-59 15
    B. Tema 12. Estrategias para afrontar la discriminación contra los migrantes UN باء- الموضوع 12: استراتيجيات لمكافحة التمييز ضد المهاجرين
    C. Vigilancia de la discriminación contra los migrantes: el asesoramiento jurídico y de otro tipo - Evaluación de UN جيم - رصـد التمييز ضد المهاجرين: إسداء المشورة القانونية وغيرها -
    C. Vigilancia de la discriminación contra los migrantes: el asesoramiento jurídico y de otro tipo - Evaluación de medidas UN جيم - رصد التمييز ضد المهاجرين: إسداء المشورة القانونية وغيرها - تقييم التدابير المتخذة
    Los participantes emitieron declaraciones conjuntas al final de la reunión sobre este asunto, la situación en los territorios palestinos ocupados y los intentos actuales de institucionalizar la discriminación contra los migrantes y su exclusión. UN وأصدر المشاركون بيانات مشتركة في نهاية الاجتماع بشأن هذه القضية، والحالة في الأراضي الفلسطينية المحتلة فضلاً عن المحاولات الجارية لترسيخ التمييز ضد المهاجرين واستبعادهم.
    Se inspira en las recomendaciones pertinentes del informe de la Alianza de Civilizaciones y realiza actividades centradas en los jóvenes, las mujeres, la sociedad civil, los medios de comunicación, los educadores y la educación para evitar la discriminación contra los migrantes. UN وتستعين بالتوصيات ذات الصلة الواردة في تقرير تحالف الحضارات، وتنفذ الأنشطة التي تركز على الشباب والمرأة والمجتمع المدني ووسائط الإعلام والمربين والتعليم بغية تفادي التمييز ضد المهاجرين.
    La discriminación contra los migrantes hace correr el riesgo de la marginación y la xenofobia, que pueden influir negativamente en el bienestar de los migrantes y de las sociedades anfitrionas. UN كما أن التمييز ضد المهاجرين قد يزيد من حدة التهميش وكراهية الأجانب، مما يؤثر بشكل سلبي على حسن حال المهاجرين والمجتمعات المضيفة.
    Por tanto, los Estados deberían adoptar las medidas necesarias para prevenir, reducir y eliminar las condiciones y actitudes que causan o perpetúan la discriminación contra los migrantes, independientemente de la condición que se les otorgue. UN ولهذا، ينبغي للدول أن تتخذ التدابير اللازمة لتحول دون نشوء الظروف والمواقف التي تسبب أو تكرس التمييز ضد المهاجرين وتقليلها والتخلص منها بغض النظر عن الأوضاع التي منحت لهم.
    Los países deberían eliminar todo tipo de discriminación contra los migrantes en materia de condiciones de trabajo y salario, así como en materia de derechos económicos, sociales y culturales. UN وينبغي للبلدان أن تقضي على جميع أشكال التمييز ضد المهاجرين في ما يتعلق بظروف العمل والأجور، وفيما يتصل بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الأساسية.
    Reafirman también el llamamiento a favor de que los países eliminen la discriminación contra los migrantes, la trata de personas y la migración insegura y no regulada. UN وهي تعيد التأكيد كذلك على دعوة البلدان إلى القضاء على التمييز ضد المهاجرين والاتجار بالأشخاص والهجرة غير الآمنة وغير المنظمة.
    No obstante, algunos países informaron de que habían adoptado medidas para reducir las posibilidades de que se produjera discriminación y otros de que estaban formulando políticas encaminadas a eliminar la discriminación contra los migrantes. UN ٢٦ - بيد أن بعض البلدان أبلغت عن اتخاذها إجراءات للحد من التمييز المحتمل كما تقوم بلدان أخرى بصياغة سياسات للقضاء على التمييز ضد المهاجرين.
    e) La prevención de la discriminación contra los migrantes y otras personas que no son ciudadanos. UN (ه) منع التمييز ضد المهاجرين وغير المواطنين الآخرين.
    discriminación contra los migrantes UN التمييز في حق المهاجرين
    Sin embargo, no aceptamos una base racial para la discriminación contra los migrantes legales. UN ومع ذلك، لا نقبل بأساس عرقي للتمييز ضد المهاجرين الشرعيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more