"disfrutado" - Translation from Spanish to Arabic

    • استمتعت
        
    • إستمتعت
        
    • أستمتع
        
    • تمتعت
        
    • استمتعتم
        
    • أستمتعت
        
    • تتمتع
        
    • استمتعتُ
        
    • إستمتعتم
        
    • يتمتع
        
    • استمتعنا
        
    • استمتعتما
        
    • استمتعتي
        
    • إستمتع
        
    • أستمتعتم
        
    Sí, realmente he disfrutado de poder de hecho explorar el mundo, haciendo más locuras como las que vieron en el video. TED نعم، لقد استمتعت حقاً باستكشاف العالم أكثر بالفعل، القيام بالمزيد من الأشياء المجنونة مثلما رأيتم في شريط الفيديو.
    De haberme dicho que tenías unas deliciosas galletas... - podría haberlas disfrutado. Open Subtitles ربما لو قلت لي أنها لذيذة لكنت استمتعت بها معك
    Comandante, ¿ha disfrutado todo el poder que se le dio, no es así? Open Subtitles أيها القائد, لقد إستمتعت بكل القوة التي كانت لديك. أليس كذلك؟
    No había disfrutado tanto leyendo desde hacía mucho. Open Subtitles لم أستمتع بقراءة شيء بهذا القدر منذ فترة طويلة إنها مذهلة
    Gambia ha disfrutado, desde su independencia en 1965, de un período relativamente largo como Estado democrático y como país políticamente estable. UN لقد تمتعت غامبيا منذ الاستقلال في عام ١٩٦٥ بفترة طويلة نسبيا كانت فيها دولة ديمقراطية وبلدا مستقرا سياسيا.
    Espero que hayan disfrutado nuestro cuento para dormir, niños. Open Subtitles آمل أنكم استمتعتم بقصة قبل النوم يا أطفال.
    Pero espero que hayas disfrutado. Nunca volveras a acercarte tanto a mi. Open Subtitles لكنى أتمنى أنك أستمتعت لأنك لن تقترب منى بهذا القدر ثانيهً
    ¿Es posible que haya disfrutado de encuentros sexuales extremos con alguien que no quería que supiera su nombre? Open Subtitles امن المعقول انك كنت تتمتع بعلاقات جنسية متطرفة مع شخصٍ لم يرد لك معرفة اسمه؟
    He disfrutado cada minuto juntos y realmente te estoy agradecida. Open Subtitles لقد استمتعتُ بكل لحظة قضيناها معا و أنا أشكرك على هذا.
    Espero que hayas disfrutado el momento de volar, porque no tendrás otro. Open Subtitles اَمل بأنك استمتعت بلحظاتك بالطيران لأنه لن تكون لك غيرها
    Estoy terminando una racha de Coriolano en el West End, que he disfrutado enormemente . Open Subtitles أنا مجرد الانتهاء سلسلة من كوريولانوس في الجهة الغربية, التي لقد استمتعت للغاية.
    Vale, vale, he de informarte de que he disfrutado de mi ración de mujeres bellas. Open Subtitles حسنا، حسنا، وسوف يكون لك معرفة لقد استمتعت نصيبي معرض من النساء الجميلات.
    Espero que haya disfrutado del servicio que le hemos ofrecido, vuelva pronto por aquí... Open Subtitles أتمنى أن تكون استمتعت بالخدمة اليوم و أرجوك ، تعال مرة اخرى
    He disfrutado mucho la manera elegante, eficaz y decidida en que usted condujo las consultas y la labor de la Primera Comisión. UN ولقد استمتعت كثيرا باﻷسلوب اللبق والفعال والعازم الذي تديرون به مشاورات ومداولات اللجنة اﻷولى.
    Espero que hayan disfrutado tanto como yo. Open Subtitles أَتمنى فقط بأنك إستمتعت قدر متعتي
    Esperamos que haya disfrutado del viaje. Open Subtitles أتمنى أن تكون إستمتعت بالقيادة
    De hecho, nunca había disfrutado una tanto. Open Subtitles مغذية جدا. فى الحقيقة لم أستمتع بوجبة كثيرا كهذه من قبل.
    El Tribunal Supremo de Bangladesh siempre ha disfrutado de independencia en sus actividades. UN وقد تمتعت المحكمة العليا في بنجلاديش دوما بالاستقلالية في ممارسة عملها.
    Espero que hayan disfrutado del tour. No se olviden: Open Subtitles آمل إنكم استمتعتم في جولة اليوم لا تنسوا
    He disfrutado de nuestro tiempo juntos, pero voy a desaparecer a un segundo plano. Open Subtitles لقد أستمتعت بالوقت الذي قضيناه سوياً ولكن يجب أن أختفي بعيداً في الظل
    Has sido elegido por tus beneficios físicos que has disfrutado toda tu vida. Open Subtitles لقد تم اختيارك بسبب المزايا المادية .التي تتمتع بها طوال حياتك
    Siempre he disfrutado de la idea de que arriba en el espacio debe haber muchos planetas como la Tierra, muchos de ellos con vida compleja inteligente. Open Subtitles لطالما استمتعتُ بفكرة أنه في الفضاء لابد وأن هناك الكثير من الكواكب كالأرض، العديد منها بحياة ذكية معقدة.
    Compradores de todo el mundo, espero que hayan disfrutado de esta demostración en vivo... del poder absoluto de esta nueva tecnología. Open Subtitles مشترين من أنحاء العالم أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بهذا العرض الحى للقوة المطلقة فى هذه التكنولوجيا الحديثة
    El derecho al agua es un derecho humano fundamental que debe ser disfrutado por todos. UN والحق في المياه حق أساسي من حقوق الإنسان يجب أن يتمتع به الجميع.
    Quiero aprovechar esta oportunidad para manifestar una vez más mi agradecimiento a las delegaciones por su flexibilidad y por el buen diálogo de que siempre hemos disfrutado. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة كي أعرب مرة أخرى عن تقديري للوفود على مرونتها وعلى الحوار الجيد الذي استمتعنا به دائما.
    Espero que hayan disfrutado su estancia? Open Subtitles أرجو أن تكونا قد استمتعتما بالإقامة عندنا
    Vale, creo que has disfrutado este asunto de la separación un poquito demasiado. Open Subtitles حسناً , أعتقد أنك استمتعتي بمسألة الافتراق قليلاً أكثر من ذلك
    Usted debe haber disfrutado La diatriba de Keller los calcetines blancos de inmundicia . Open Subtitles لابد و أنك إستمتع بهذا أحد جواربك البيضاء القذرة
    Esperamos que hayan disfrutado nuestros pequeños, vagones de subte. Tengan cuidado. Open Subtitles نتمني أن تكونوا أستمتعتم بقطارتنا الصغيرة الجديدة الموفرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more