Esa disminución obedece a la enérgica participación de las instituciones provinciales y del personal adscrito al Programa de erradicación de la lepra. | UN | ويرجع هذا الانخفاض إلى المشاركة النشيطة للمؤسسات والموظفين الطبيين في المقاطعات في برنامج استئصال الجذام. |
La disminución obedece a variaciones de los tipos de cambio con respecto a los gastos del personal de contratación local. | UN | ويعزى الانخفاض إلى تقلبات معدلات الصرف بالنسبة لتكاليف الموظفين المحليين. |
La disminución obedece a las medidas aplicadas para reducir los gastos de viaje del personal de la sede. | UN | وتعزى هذا الانخفاض إلى التدابير المطبقة لتخفيض التكاليف المتصلة بسفر موظفي المقر. |
La disminución obedece a una reducción en la utilización de esos servicios así como a las proyecciones de los gastos basadas en los gastos actuales. | UN | ويعزى النقصان إلى الحد من استخدام هذه الخدمات، وإلى النفقات المتوقعة استنادا إلى نمط اﻹنفاق الحالي. |
La disminución obedece a una reducción en la utilización de esos servicios así como a las proyecciones de los gastos basadas en los gastos actuales. | UN | ويعزى النقصان إلى الحد من استخدام هذه الخدمات، وإلى النفقات المتوقعة استنادا إلى نمط اﻹنفاق الحالي. |
La disminución obedece a la supresión de dos puestos de coordinadores de idiomas de la categoría P-2 y al traslado de dos puestos del cuadro de servicios generales (Otras categorías) a la División de Servicios Operacionales. | UN | ويعزى النقصان الى إلغاء وظيفتي منسق لغات برتبة ف - ٢، ونقل وظيفتين من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى( الى شعبة الخدمات التنفيذية. |
La disminución obedece a la reducción de la presencia militar en las cercanías de los puntos de cruce y a la tranquila situación militar reinante en las líneas de cesación del fuego. | UN | ويعزى الانخفاض إلى تقليص الوجود العسكري بالقرب من نقاط العبور وإلى هدوء الحالة العسكرية على طول خطوط وقف إطلاق النار |
La disminución obedece a la reducción de la Fuerza y a que se pasó del patrullaje desde los puestos de las bases a un concepto de operaciones móviles. | UN | يعزى الانخفاض إلى تقليص حجم القوة والتحول من قاعدة دورية مأهولة إلى مفهوم عمليات متنقلة |
La disminución obedece a la descontinuación de un crédito para mobiliario y equipo aplicable una sola vez. | UN | ويعزى الانخفاض إلى إلغاء اعتماد مرصود مرة واحدة للأثاث والمعدات. |
La disminución obedece a la apertura de los puntos de cruce. | UN | ويعزى الانخفاض إلى فتح نقاط العبور |
La disminución obedece a la reducción de la Fuerza | UN | يعزى الانخفاض إلى تقليص حجم القوة |
La disminución obedece a la reducción y restructuración del personal militar y a un menor valor estimado del alquiler de los locales proporcionados por el Gobierno. C. Aumento de la eficiencia | UN | ويعزى هذا الانخفاض إلى تقليص عدد الأفراد العسكريين وإعادة تشكيل وحداتهم إلى جانب انخفاض القيمة المقدرة لإيجار المرافق المقدمة من الحكومة. |
La disminución obedece a la supresión de dos puestos de categoría P-3 y un puesto de contratación local, de conformidad con lo dispuesto en la resolución 67/248 de la Asamblea General, como se indica en el cuadro 18A.6, elemento 1, del presente informe. | UN | ويُعزى الانخفاض إلى إلغاء وظيفتين من الرتبة ف-3 ووظيفة واحدة من الرتبة المحلية تمشياً مع قرار الجمعية العامة 67/248، على النحو المبين في البند 1 من الجدول 18 ألف-6 في هذا التقرير. |
La disminución obedece a la supresión de un puesto de contratación local para compensar parcialmente la creación de un puesto de Secretario Ejecutivo Adjunto de categoría D-2 en relación con la dirección y gestión ejecutivas. | UN | ويُعزى الانخفاض إلى إلغاء وظيفة واحدة من الرتبة المحلية للتعويض جزئيا عن تكاليف إنشاء وظيفة برتبة مد-2 لنائب للمدير التنفيذي تحت بند التوجيه التنفيذي والإدارة. |
La disminución obedece a una reducción de las necesidades de servicios de consultoría y por contrata. | UN | ويُعزى النقصان إلى حدوث انخفاض في الاحتياجات المتعلقة بالاستشارات والخدمات التعاقدية. |
La disminución obedece a la reducción del número de reuniones previstas para 2012-2013. | UN | ويُعزى النقصان إلى انخفاض عدد الاجتماعات المقرر عقدها في الفترة 2012-2013. |
La disminución obedece a la reducción de las necesidades de gasolina, aceites y lubricantes, alquiler de locales, servicios de seguridad, servicios de mantenimiento, suministros de conservación, piezas y suministros de repuesto y material de fortificación de campaña. | UN | 16 - يعزى النقصان إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة بالبنزين والزيوت ومواد التشحيم واستئجار الأماكن وخدمات الأمن وخدمات الصيانة ولوازم الصيانة وقطع ولوازم الغيار ولوازم الدفاع الميداني. |
La disminución obedece a la disolución del Fondo Fiduciario para la consolidación de la paz mediante medidas prácticas de desarme en el bienio 2010-2011. | UN | ويعزى النقصان إلى توقف الصندوق الاستئماني لتوطيد السلام مع اتخاذ التدابير العملية لنزع السلاح خلال فترة السنتين 2010-2011. |
La disminución obedece a la supresión de dos puestos de coordinadores de idiomas de la categoría P-2 y al traslado de dos puestos del cuadro de servicios generales (otras categorías) a la División de Servicios Operacionales. | UN | ويعزى النقصان الى إلغاء وظيفتي منسق لغات من الرتبة ف - ٢، ونقل وظيفتين من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى( الى شعبة الخدمات التنفيذية. |