"disminuyó de" - Translation from Spanish to Arabic

    • انخفض من
        
    • انخفضت من
        
    • فقد انخفض
        
    • قد تناقص من
        
    • من ما
        
    • انخفض العمر المتوقع من
        
    • انخفض معدل الخصوبة
        
    • تراجعت من
        
    • السل من
        
    Además, el número de países africanos con crecimiento negativo disminuyó de 20 en 1992 a sólo cuatro en 1995. UN وفضلا عن ذلك فإن عدد البلدان اﻷفريقية ذات النمو السلبي انخفض من ٢٠ بلدا في ١٩٩٢ الى أربعة بلدان فقط في ١٩٩٥.
    Sin embargo, la reserva para beneficios posteriores a la jubilación, que es la que corresponde a estas obligaciones, disminuyó de 1,7 millones de francos suizos en 2004 a 1,5 millones en 2005. UN غير أن الاحتياطي المقابل لذلك، وهو الاحتياطي لاستحقاقات نهاية الخدمة، انخفض من 1.7 مليون فرنك سويسري في عام 2004 إلى 1.5 مليون فرنك سويسري في عام 2005.
    En el quinquenio anterior el número disminuyó de 78 a 62, es decir un 20,5%. UN وفي فترة السنوات الخمس السابقة كان العدد قد انخفض من 78 دولة إلى 62 دولة، وكان ذلك يمثل انخفاضا بنسبة 20.5 في المائة.
    La AOD a la agricultura disminuyó de 14.000 millones de dólares en 1991 a 4.800 millones en 1993. UN فالمساعدة اﻹنمائية الرسمية المقدمة إلى الزراعة انخفضت من ١٤ بليون دولار في عام ١٩٩١ إلى ٤,٨ بليون دولار في عام ١٩٩٣.
    Sin embargo, su porcentaje disminuyó de un 47% en 1999 a un 39% en 2000 con respecto a las demás regiones. UN غير أن حصتها انخفضت من 47 في المائة في عام 1999 الى 39 في المائة في عام 2000 لصالح جميع المناطق الأخرى.
    El volumen de las exportaciones de Asia oriental y sudoriental disminuyó de más del 9% anual en 1997 a casi el 0% en 1998. UN فقد انخفض نمو حجم صادرات جنوب وشرق آسيا من أكثر من ٩ في المائة عام ١٩٩٧ إلى نحو الصفر في عام ١٩٩٨.
    Sin embargo, el número de mujeres en el Senado disminuyó de tres en 1985 a dos en 2000, de un total de 59 escaños. UN بيد أن عدد النساء في مجلس الشيوخ قد تناقص من 3 في عام 1985 إلى 2 في عام 2000 من مجموع عدد المقاعد وهو 59 مقعدا .
    En relación con el África subsahariana, la diferencia del PIB per cápita en ese mismo período aumentó de 14 a 22 veces; en cambio, el mismo índice correspondiente a Asia meridional y oriental disminuyó de 15 a 9 veces. UN وقد زاد الفارق من ١٤ ضعف إلى ٢٢ ضعف الناتج المحلي الاجمالـي للفـرد فـي منطقـة جنـوب الصحراء في افريقيا ولكنه انخفض من ١٥ ضعف إلى ٩ أضعاف الناتج المحلي الاجمالي للفرد في منطقتي جنوب وشرق آسيا.
    58. Se estima que la deuda externa de la región de la CESPAO disminuyó de unos 186.000 millones de dólares en 1993 a unos 182.000 millones de dólares en 1994. UN ٥٨ - وتبين التقديرات أن الدين الخارجي لمنطقة اﻹسكوا انخفض من ١٨٦ بليون دولار تقريبا في عام ١٩٩٣ الى ١٨٢ بليون دولار تقريبا في عام ١٩٩٤.
    El PNB per cápita disminuyó de 3.000 dólares en 1991 a sólo unos centenares de dólares en 1992. UN أما الناتج الوطني الاجمالي للفرد فقد انخفض من ٠٠٠ ٣ دولار أمريكي في ١٩٩١ إلى ما لا يزيد عن بضع مئات من الدولارات اﻷمريكية في ٢٩٩١.
    Sin embargo, el total de ingresos disminuyó de 145.182.134 dólares en 1992-1993 a 131.406.972 dólares en 1994-1995. UN بيد أن مستوى مجموع اﻹيرادات انخفض من ١٣٤ ١٨٢ ١٤٥ دولارا في الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣ إلى ٩٧٢ ٤٠٦ ١٣١ دولارا في الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥.
    De acuerdo con una encuesta llevada a cabo en 2.500 ciudades, la tasa de mortalidad infantil disminuyó de 41 niños por 1.000 nacidos vivos en 1992 a 31 en 1994, y a 17,6 en 1996. UN ووفقا لدراسة أجريت على ٥٠٠ ٢ مواطن، فإن معدل وفيات الرضع انخفض من ٤١ طفلا لكل ٠٠٠ ١ مولود حي في عام ١٩٩٢ إلى ٣١ طفلا في عام ١٩٩٤، وإلى ١٧,٦ طفلا في عام ١٩٩٦.
    La proporción del total de las exportaciones de esas dos economías correspondiente a productos intensivos en mano de obra disminuyó de más del 40% en 1985 al 25% en 1994, mientras que la proporción correspondiente a exportaciones con utilización intensiva de conocimientos y tecnología se dobló, llegando en 1994 a más del 56%. UN فنصيب الواردات الكثيفة العمالة في صادرات هذين الاقتصادين مجتمعة قد انخفض من أكثر من ٠٤ في المائة في عام ٥٨٩١ إلى ٥٢ في المائة في عام ٤٩٩١، في حين أن نصيب الصادرات الكثيفة المهارات والكثيفة التكنولوجيا قد تضاعف، فبلغ أكثر من ٦٥ في عام ٤٩٩١.
    Según el informe de Viet Nam, el número de hogares pobres en el país disminuyó de 23,3% en 1994 a 17,4% en 1998. UN وفي فييت نام، أشار التقرير إلى أن عدد الأسر المعيشية الفقيرة انخفض من 23.3 في المائة في عام 1994 إلى 17.4 في المائة في عام 1998.
    Esa tasa disminuyó de 850 en 1990 a 415 en 2002. UN فقد انخفضت من 850 في عام 1990 إلى 415 في عام 2002.
    En los precios actuales, la corriente de asistencia oficial para el desarrollo disminuyó de 19.700 millones de dólares de los Estados Unidos en 1990 a 12.100 millones de dólares en 1992. UN وتدفقات المساعدة اﻹنمائية الرسمية، باﻷسعار الراهنة، انخفضت من ١٩,٧ بليون دولار في ١٩٩٠ إلى ١٢,١ بليون دولار في عام ١٩٩٢.
    Si se toma un período más breve, a saber, entre 1993 y 1995, la asistencia disminuyó de 4.800 millones a 4.700 millones de dólares. UN ولدى النظر إلى فترة زمنية أقصر، نجد أن هذه المساعدة قد انخفضت من ٤,٨ بليون دولار في عام ١٩٩٣ إلى ٤,٧ بليون دولار في عام ١٩٩٥.
    El capital externo neto en divisas disminuyó de 18.765 millones de francos comoranos en 1997 a 17.737 millones de francos comoranos en 1998, tras alcanzar los 19.034 millones de francos comoranos en 1996. UN وتدهور صافي الأرصدة الخارجية من العملات الصعبة في عام 1998، حيث انخفضت من 765 18 مليون فرنك قمري في عام 1997 إلى 737 17 مليون فرنك قمري في عام 1998، بعد أن بلغ 034 19 مليون فرنك قمري في عام 1996.
    La ligera disminución es atribuible sobre todo al importe de los ingresos por concepto de participación en la financiación de los gastos, que disminuyó de 2,6 millones de dólares en 2002 a 1,4 millones de dólares en 2003. UN ويعزى الانخفاض الطفيف أساسا إلى إيرادات تقاسم التكاليف، والتي انخفضت من 2.6 مليون دولار في عام 2002 إلى 1.4 مليون دولار في عام 2003.
    El número de accidentes donde perdían la vida diez personas o más, y el número total de personas fallecidas en accidentes disminuyó de nuevo en un 8,6 y un 8,4% respectivamente en comparación con 2001. UN فقد انخفض عدد الحوادث التي تسفر عن وفاة 10 أشخاص أو أكثر، وإجمالي عدد الأشخاص الذين يلقون حتفهم، بنسبتي 8.6 في المائة و8.4 في المائة على التوالي مقارنة بعام 2001.
    El cultivo total estimado de la coca en el mundo disminuyó de poco menos de 215.000 hectáreas (ha) en 1995 a 198.000 ha en 1998 y 153.800 ha en 2003. UN فقد تضاءلت المساحة المقدّرة المزروعة بشجيرة الكوكا على الصعيد العالمي من ما هو أدنى قليلا من 000 215 هكتار في عام 1995 إلى 000 198 هكتار في عام 1998 وإلى 800 153 هكتار في عام 2003.
    En las regiones de Europa, la esperanza de vida aumentó entre 3 y 5 años de 1970-1975 a 1990-1995, excepto en Europa oriental, donde disminuyó de 69,4 años en 1970-1975 a 68,2 años en 1990-1995. UN ٨٢ - وفي أقاليم أوروبا زاد العمر المتوقع بما يتراوح بين ثلاث وخمس سنوات بين الفترة ١٩٧٠-١٩٧٥ والفترة ١٩٩٠-١٩٩٥، باستثناء شرق أوروبا حيث انخفض العمر المتوقع من ٦٩,٤ سنة في الفترة ١٩٧٠-١٩٧٥ إلى ٦٨,٢ سنة في الفترة ١٩٩٠-١٩٩٥.
    La fecundidad disminuyó de manera especialmente rápida en el África septentrional donde la fecundidad global disminuyó a razón de 1,2 hijos por mujer en el intervalo de 10 años entre 1985-1990 y 1995-2000. UN 33 - وكان تناقص الخصوبة سريعا على وجه الخصوص في شمال أفريقيا حيث انخفض معدل الخصوبة الكلي بمقدار 1.2 من الأطفال لكل امرأة في فترة السنوات العشر الممتدة من 1985-1990 إلى 1995-2000.
    Dejando a un lado las cifras del personal de la OACNUR, la ONUG disminuyó de 47,8% a 36,6% durante el último decenio. UN وإذا استثنيت أرقام موظفي مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين فإن أرقام المكتب تراجعت من ٤٧,٨ في المائة الى ٣٦,٦ في المائة خلال العقد الماضي.
    También han mejorado las tasas de detección de casos de tuberculosis: en 2006, 12 países menos adelantados alcanzaron el objetivo del 70% en materia de detección fijado por la OMS frente a 7 países en 2003, en tanto que el número de países menos adelantados con tasas de detección bajas disminuyó de 11 en 2003 a 7 en 2006. UN وما فتئت معدلات كشف السل تتحسن بدورها: ففي سنة 2006، حقق 12 من أقل البلدان نموا مقابل 7 سنة 2003 الهدف الذي حددته منظمة الصحة العالمية في نسبة تزيد عن 70 في المائة من حالات كشف السل، في الوقت الذي تراجع فيه عدد البلدان التي تضم معدلات منخفضة لكشف السل من 11 سنة 2003 إلى 7 سنة 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more