Se disparan el uno contra el otro, provisto cada uno de sus aliados congoleños respectivos. Eso es lo que está sucediendo. | UN | وهم يطلقون النار على بعضهم وتتخالف كل عصابة منهم مع جماعة محلية أو أخرى، هذا هو ما يحدث. |
A veces, los soldados disparan y lanzan granadas de concusión. | UN | وفي بعض اﻷحيان كان الجنود يطلقون الرصاص أو يلقون قنابل يدوية مصادمة. |
Los valientes no disparan por la espalda y ése piel roja lo es. | Open Subtitles | الشجعان لا تطلق النار من وراء و احمرار الجلد وهذا هو. |
Si nos disparan, nos hundiremos antes de poder abrir las puertas cañoneras. | Open Subtitles | إن أطلقوا النار علينا، سنغرق قبل أن نفتح نيران مدافعنا |
Me asignan, dejo mi puesto y le disparan al Ministro en el cuello. | Open Subtitles | تركت عملى وخرجت من موقعى والوزير أخذ رصاصة فى حلقه |
disparan a gente, matan a gente, reciben disparos, ven morir a sus amigos. | TED | يقومون بإطلاق النار وقتل من يشتبك معهم، ويتعرضون لإطلاق النار ويشاهدون زملائهم يقتلون. |
Pero cuando la vida está en peligro no disparan. | UN | ولكن عندما تكون حياتهم في خطر لا يطلقون النار. |
Mediante ese tipo de declaraciones se pretende desviar la atención de los adultos verdaderamente culpables, los soldados israelíes que disparan y matan y el Gobierno israelí que apoya esos crímenes. | UN | وأضافت أنها محاولة لتحويل الأنظار عن المذنبين الحقيقيين الكبار، وهم الجنود الإسرائيليون الذين يطلقون النار ويقتلون والحكومة الإسرائيلية التي تؤيد هذه الجرائم، عن طريق هذه البيانات. |
Le disparan a todo, a todas y cada una de las cosas que se muevan que sean más grandes que una rata pequeña, lo secan al sol o lo ahúman. | TED | إنهم يطلقون النار على أي شيء، أي شيء يتحرك أكبر من الفأر الصغير، إنهم يجففونه بالشمس أو يقومون بتدخينه. |
Les han dado armas, disparan en nombre de los campamentos, reciben dinero. | TED | لقد تم منحهم اسلحة، إنهم يطلقون النار لمعسكرات قطع الأخشاب، إنهم يحصلون على المال. |
Ya no disparan. Mira cómo caen. | Open Subtitles | انهم لا يطلقون شاهدهم يتساقطون |
Evitan ser vistos, y te disparan un dardo envenenado o te rebanan el cuello. | Open Subtitles | فإما أن تطلق النار على حشرة سامة أو أن تقطع عنقك بإبرتها |
Los cohetes y lanzagranadas de fabricación casera no se pueden dirigir y se disparan contra Israel sin tener en consideración el tipo de objetivo. | UN | 209 - والصواريخ ومقذوفات الآر. بي. جي. المحلية الصنع لا يمكن توجيهها، وهي تطلق على إسرائيل أيا كانت طبيعة الهدف. |
Armas de fuego automáticas que no disparan municiones para fusil | UN | أسلحة نارية آلية بالكامل لا تطلق ذخيرة البندقية |
No sé qué va a pasar si disparan sobre alguno de nuestros aviones. | Open Subtitles | لا أعلم ما الذي سيجري إذا ما أطلقوا النار إحدى تلك الطائرات |
Esas cosas disparan 30 balas por segundo. ¿Qué van a hacer ustedes? | Open Subtitles | إنها تطلق 30 رصاصة في الثانية ماذا ستفعلان أنتما الاثنان ؟ |
EI ejército, disparan primero, preguntan después. | Open Subtitles | ولا ينفع الرهان على الجيشَ هم مَنْفُوخون وتوّاقون لإطلاق النار |
Afortunadamente no nos disparan a nosotros. Abra comunicaciones. | Open Subtitles | لحسن الحظ أنهم لم يطلقوا النار علينا افتحوا الاتصالات |
Cuando estamos en la frontera los enemigos nos disparan y nosotros les disparamos a ellos. | Open Subtitles | عندما نكون على الحدود عدونا يطلق النار علينا ونحن نرد اطلاق النار عليهم |
Muy astuto. Ahora, si pudieran recargar tan rápido como disparan... | Open Subtitles | بارع وذكي، الان إذا كان فقط يمكنهم إعادة التعبئة بالسرعة التي اطلقوا بها |
Miren, no sé ustedes imbéciles, pero si me disparan en el trasero en un trabajo, quisiera salir con un poco de maldita dignidad, ¿está bien? | Open Subtitles | اسمع، لا أعرف عنكم أيها الحمقى لكن فيما لو إصيبت برصاصة في مهمة ممتأكد أنني أريد الخروج بشيء من الكرامة، مفهوم؟ |
disparan a agente del FBI, agente del FBI investiga. | Open Subtitles | يتعرّض عميل مباحث فيدرالية لطلق ناري. يتولى عميل مباحث فيدرالية التحقيق. |
Si le disparan a un policía, no dejan de decirlo en las noticias. | Open Subtitles | عندما يُصاب الشرطيين بطلق ناري تسمع عن ذلك بالأخبار طوال اليوم |
¿Y si disparan antes de que toque? | Open Subtitles | ماذا لو بدأوا هم بأطلاق النار قبل ان تنفخوا في البوق ؟ |
Vuelve a este lado. Ellos disparan desde las torres. | Open Subtitles | إرجع إلى هذا الجانب إنهم يضربون من الأبراج |
SPECTRE Rojo, SPECTRE Verde, disparan de muy cerca. | Open Subtitles | سبيكتر رد وسبيكتر جرين أنتم تطلقون قريباً جداً |
Para que quede claro, ellos son ricos, a los santos les disparan... y Dios no responde muchas veces a nuestras plegarias. | Open Subtitles | الآن صرتِ تعلمين اللصوص يُثرون والقديسون تُطلق عليهم النار، والله لا يستجيب إلى الكثير من الدعوات |