"disparos al" - Translation from Spanish to Arabic

    • النار في
        
    • عيارات نارية في
        
    • أعيرة نارية في
        
    • طلقتان
        
    • طلقات نارية في
        
    • طلقات في
        
    • بالرمي
        
    Solo en unas pocas manifestaciones no se utilizaron métodos no letales (gases lacrimógenos, cañones de agua y disparos al aire de munición cargada). UN ولم تُستخدم وسائل غير قاتلة كالغاز المسيل للدموع وخراطيم المياه وإطلاق النار في الهواء إلا في عدد قليل من المظاهرات.
    El Ejército utiliza la presencia como forma de disuasión y disparos al aire como medio de fuerza no letal. UN فهو يستخدم الوجود كشكل من أشكال الردع ويطلق النار في الهواء كوسيلة للقوة غير الفتاكة.
    Tras los disparos al aire que efectuaron los agentes de la policía fronteriza iraní, la lancha se dio a la fuga. UN ولدى قيام شرطة الحدود اﻹيرانية بإطلاق النار في الهواء، ولى القارب اﻷدبار.
    Se hicieron disparos al aire para intimidarlos y obligarlos a evacuar los sectores de Libero y de Rimera en el campamento de Mugunga. UN وأطلقت عيارات نارية في الهواء لتخويف اللاجئين وإرغامهم على إخلاء اﻷماكن بليبيرو وريميرا في مخيم موغونغا.
    Carlos Alberto Parodi presentaba un corte en una oreja, y se hicieron disparos al aire muy cerca de él. UN وقد أصيب كارلوس ألبرتو بارودي بجرح في إحدى أذنيه وأطلقت أعيرة نارية في الهواء قريباً منه.
    La causa oficial de muerte es dos disparos al pecho, de cerca. Open Subtitles يظهر التشريح بأنّ هنالك طلقتان بالصدر التماس مباشر
    Una lancha patrullera del enemigo israelí orienta un foco reflector hacia una embarcación de pesca libanesa situada en aguas territoriales libanesas y realiza varios disparos al aire. UN أقدم زورق حربي للعدو الإسرائيلي على توجيه ضوء كاشف باتجاه زورق صيد لبناني داخل المياه الإقليمية اللبنانية وأطلق عدة طلقات نارية في الهواء
    Si alguien se nos acerca desarmado, efectuamos disparos al aire. UN إذا اقترب منا شخص أعزل، أطلقوا النار في الهواء.
    La Guardia Nacional hizo disparos al aire y utilizó gases lacrimógenos para dispersar a la multitud. UN وقام الحرس الوطني بإطلاق النار في الهواء واستخدم الغاز المسيل للدموع لتفريق الحشد.
    Nunca entendí por qué la gente echa disparos al aire. Open Subtitles لم افهم قط لم قد يطلق أحدهم النار في الهواء
    En Gush Katif, en la Faja de Gaza, se lanzaron piedras contra patrullas de las FDI y los automóviles de los colonos, algunos de los cuales respondieron con disparos al aire. UN وفي غوش قطيف في قطاع غزة، ألقيت الحجارة على دوريات جيش الدفاع الاسرائيلي وعلى مركبات المستوطنين. ورد عدة مستوطنين بإطلاق النار في الهواء.
    Alrededor de las 14.25 horas, la muchedumbre hizo disparos al aire. UN وفي حوالي الساعة 25/14، فتح الحشد النار في الهواء.
    En el caos, se produjeron varios tiroteos y las FDI, que se desplegaron en gran número, hicieron disparos al aire mientras que los colonos disparaban contra los edificios. UN وحدث خلال هذه الفوضى إطلاق نيران كثيرة وكانت قوات الدفاع الإسرائيلية، التي كانت منتشرة هناك بأعداد كبيرة، تُطلق النار في الهواء بينما كان المستوطنون يطلقون النار على المباني.
    En las imágenes se ve asimismo a otros miembros de la familia, que lograron reducir al autor de los disparos poco antes de que un guardia de seguridad israelí del asentamiento cercano de Kiryat Arba hiciera aparición y realizara varios disparos al aire. UN وتظهر لقطات الفيديو أيضاً أفرادا آخرين من الأسرة تمكنوا من السيطرة على مطلق النار قبل أن يصل أحد حراس الأمن الإسرائيليين من مستوطنة كريات أربا المجاورة إلى المكان ويطلق النار في الهواء.
    También hicieron disparos al aire. UN وقاموا أيضا بإطلاق النار في الهواء.
    Se hicieron disparos al aire para intimidarlos y obligarlos a evacuar los sectores de Libero y de Rimera en el campamento de Mugunga. UN وأطلقت عيارات نارية في الهواء لتخويف اللاجئين وإرغامهم على إخلاء اﻷماكن بليبيرو وريميرا في مخيم موغونغا.
    El 6 de marzo de 1994, las fuerzas de seguridad rodearon una manifestación en Teherán y efectuaron disparos al aire. UN وفي ٦ آذار/مارس ١٩٩٤، حاصرت قوات اﻷمن مظاهرة في طهران وأطلقت عيارات نارية في الجو.
    Algunos de ellos hacían disparos al aire. UN وأطلق بعض منهم عيارات نارية في الهواء.
    Efectuaron disparos al aire, secuestraron vehículos privados y sustrajeron objetos personales a civiles. UN وأطلقوا أعيرة نارية في الهواء واختطفوا مركبات خاصة ونهبوا ممتلكات شخصية تخص مدنيين.
    Dos disparos al pecho con residuos de pólvora. Open Subtitles طلقتان ناريّتان في الصدر مع حروق ناتجة من بارود.
    Entre las 12.00 y las 12.50 horas, tropas de ocupación israelíes efectuaron tres disparos al aire en la Puerta de Fatima. UN - بين الساعة 00/12 والساعة 50/12 أقدم جنود الاحتلال الاسرائيلي على بوابة فاطمة بإطلاق 3 طلقات نارية في الهواء.
    2. A las 08.30 horas del 2 de mayo de 1999 dos personas que viajaban en una camioneta Camara de cabina doble, de color blanco, efectuaron tres disparos al aire desde la parte kuwaití, cerca del primer terraplén. UN ٢ - في الساعة ٣٠/٠٨ من يوم ٢ أيار/ مايو ١٩٩٩، قام شخصان يستقلان عجلة نوع بيكب بيضاء اللون دبل قمارة بإطلاق ٣ طلقات في الهواء من الجانب الكويتي قرب الساتر اﻷول.
    Los iraníes efectuaron disparos al azar desde varios puestos iraníes del sector del Chatt el-Arab. UN قام الجانب الإيراني بالرمي العشوائي من بعض النقاط الإيرانية في قاطع شط العرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more