Creación de un puesto de auxiliar de disposición de bienes, del Servicio Móvil. | UN | إنشاء وظيفة مساعد لشؤون التصرف في الممتلكات من فئة الخدمة الميدانية. |
Si uno de los cónyuges concierta una transacción que entraña la disposición de bienes gananciales, se supone que la otra parte ha dado su consentimiento. | UN | وإذا دخل أحد الزوجين في صفقة تنطوي على التصرف في الممتلكات المشتركة، فإن ذلك يتطلب موافقة الزوج الآخر. |
Recientemente se creó en Galileo un módulo de disposición de bienes para aumentar la utilidad del sistema sobre el terreno. | UN | وقد أنشأت مؤخرا، في نظام غاليليو، وحدة للتصرف في الأصول الغرض منها تعزيز جدوى النظام في الميدان. |
Además, la Administración debería adoptar medidas para impedir que se repitan los factores que produjeron las demoras en la conclusión de los informes sobre la disposición de bienes. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي للإدارة أن تنفذ تدابير للحيولة دون تكرار العوامل المفضية إلى التأخير في وضع تقارير التصرف في الأصول في صورتها النهائية. |
Por consiguiente, la Misión propone crear un puesto adicional del cuadro del Servicio Móvil para que realice las funciones de auxiliar de disposición de bienes. | UN | ولذلك، تقترح البعثة وظيفة إضافية من فئة الخدمة الميدانية لمساعد للتصرف في الممتلكات. |
La Junta recomendó el cumplimiento estricto de los procedimientos establecidos para la disposición de bienes no fungibles. | UN | أوصى المجلس بالتقييد الدقيق باﻹجراءات المعمول بها بالنسبة للتخلص من الممتلكات اللامستهلكة |
No obstante, la disposición de bienes en forma gratuita depende en algunos casos del consentimiento de ambos cónyuges. | UN | ولكن التصرف في الممتلكات بالمجان يعتمد في بعض الظروف على رضا كلا الزوجين. |
:: Establecimiento y mantenimiento de depósitos para el desecho de bienes en 3 regiones a fin de aplicar los requisitos de disposición de bienes | UN | :: إنشاء وصيانة ساحات لجمع الممتلكات بغرض التصرف فيها في ثلاث مناطق لتلبية احتياجات التصرف في الممتلكات |
Establecimiento y mantenimiento de depósitos para el desecho de bienes en 3 regiones a fin de aplicar los requisitos de disposición de bienes | UN | إنشاء وصيانة ساحات لجمع الممتلكات بغرض التصرف فيها في 3 مناطق لتلبية احتياجات التصرف في الممتلكات |
El Administrador Auxiliar (Dirección de Gestión) tendrá a su cargo la disposición de bienes por medios distintos de su venta y emitirá instrucciones administrativas a esos efectos. | UN | ويكون مدير البرنامج المساعد، مكتب اﻹدارة، مسؤولا عن التصرف في الممتلكات بالوسائل المختلفة عن البيع، ويصدر التعليمات اﻹدارية المتعلقة بإجراءات التصرف هذه. |
:: Reducción del tiempo transcurrido desde la selección de los bienes que han de pasarse a pérdidas y ganancias hasta su examen y disposición conforme a lo dispuesto en las leyes de protección ambiental, como consecuencia del establecimiento de una dependencia de disposición de bienes y la designación de un lugar para almacenamiento temporal de esos bienes | UN | :: تقصير الفترة التي تفصل بين تحديد الأصول التي سيتم شطبها والاستعراض والتصرف بما تمليه قوانين مراقبة الأمن البيئي، بفضل إنشاء وحدة التصرف في الممتلكات وإقامة موقع خزن لتلك الأصول |
Preparación de un organigrama revisado, un plan de liquidación y un plan de disposición de bienes. | UN | أن توجد خريطة تنظيمية منقحة، وأن توضع قيد التنفيذ خطة للتصفية، وخطة للتصرف في الأصول. |
Plan preliminar de disposición de bienes | UN | الخطة الأولية للتصرف في الأصول |
La OSSI está de acuerdo en que la capacitación es el medio más eficaz de asegurar que se observen los procedimientos de disposición de bienes. | UN | يوافق مكتب خدمات الرقابة الداخلية على أن التدريب هو أنجع طريقة لتأمين التقيد بإجراءات التصرف في الأصول. |
Esas actividades se centran actualmente en la disposición de bienes y la planificación previa al retiro de los monitores de armas de los lugares de acantonamiento. | UN | وتركز هذه الأنشطة حاليا على التصرف في الأصول والتخطيط المسبق لسحب مراقبي الأسلحة من مواقع المعسكرات. |
Reducción del tiempo transcurrido desde la selección de los bienes que han de pasarse a pérdidas y ganancias hasta su examen y disposición conforme a lo dispuesto en las normas de protección ambiental, como consecuencia del establecimiento de una dependencia de disposición de bienes y la designación de un lugar para almacenamiento temporal de esos bienes | UN | تقصير الفترة التي تفصل بين تحديد الأصول التي سيتم شطبها واستعراضها والتصرف فيها بما تمليه قوانين مراقبة السلامة البيئية، نتيجة إنشاء وحدة للتصرف في الممتلكات وإقامة موقع لخزن تلك الأصول |
:: Examen anual de 700 actividades de adquisición y 400 actividades de disposición de bienes | UN | :: استعراض 700 إجراء للشراء، و 400 إجراء للتخلص من الممتلكات سنوياً |
La Dependencia de Gestión de Activos se reforzó para ayudar a acelerar la disposición de bienes. | UN | فقد جرى تعزيز وحدة إدارة الأصول للمساعدة في التعجيل بالتصرف في الأصول. |
Croacia, Eslovaquia, Letonia, Lituania y Polonia informaron de la plena aplicación de las medidas relativas a la disposición de bienes decomisados, incluso mediante la restitución a su legítimo propietario anterior (art. 57, párr. 1). | UN | وأبلغت كرواتيا ولاتفيا وليتوانيا وبولندا وسلوفاكيا بالتنفيذ الكامل لتدابير تقضي بالتصرف في الممتلكات المصادرة، بما في ذلك ارجاعها الى أصحابها الشرعيين السابقين (الفقرة 1 من المادة 57). |
disposición de bienes de operaciones de mantenimiento de la paz | UN | التصرف في أصول عمليات حفظ السلام |
Además, la Administración debería adoptar medidas para impedir que se repitieran los factores que produjeron las demoras en la conclusión de los informes sobre la disposición de bienes. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي للإدارة أن تنفذ تدابير للحيلولة دون تكرار العوامل المفضية إلى التأخير في وضع تقارير التصرف في الموجودات في صورتها النهائية. |
:: Examen anual de 800 medidas relacionadas con la adquisición de bienes y 200 medidas relacionadas con la disposición de bienes, con recomendaciones al Contralor | UN | :: استعراض 800 حالة شراء و 200 حالة تصرف في الأصول سنويا مع تقديم توصيات إلى المراقب المالي |
El ejercicio de la igualdad de derechos de los cónyuges en materia de goce, adquisición, gestión, administración y disposición de bienes se rige por lo dispuesto en la sección 8 del Código de la Familia, que trata del derecho de propiedad común y conjunta de los cónyuges. | UN | أما ممارسة الحقوق المتساوية للزوجين في امتلاك وحيازة وإدارة واستخدام الممتلكات والتصرف فيها فينظمها الباب 8 من قانون الأسرة وهو القانون المتعلق بالممتلكات التي تمت حيازتها بشكل مشترك. |
VIII. Adquisición, gestión y disposición de bienes | UN | ثامنا - الاشتراء، وإدارة المخزون والتصرف فيه |